"Trinchero" ist ein Substantiv in der spanischen Sprache.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /tɾinˈtʃeɾo/
Die möglichen Übersetzungen von "trinchero" ins Deutsche sind: - Tranchierer - Aufschnittler - Servierplatte (im spezifischen kulinarischen Kontext)
"Trinchero" bezieht sich im Allgemeinen auf eine Person, die Lebensmittel, insbesondere Fleisch oder andere Speisen, in Scheiben schneidet oder portioniert, um sie zu servieren. Es kann auch ein Begriff für eine Art von Servierplatte sein, auf der aufgeschnittene Lebensmittel präsentiert werden. Das Wort wird häufig in kulinarischen, gastronomischen und sozialen Kontexten verwendet. In der Regel ist es in mündlichen Kontexten auch recht gebräuchlich.
Der Tranchierer der Hochzeit schnitt den iberischen Schinken mit großer Geschicklichkeit.
En la cena, el trinchero presentó una variedad de carnes a los invitados.
Beim Abendessen präsentierte der Tranchierer den Gästen eine Auswahl an Fleischgerichten.
La abuela tiene un trinchero antiguo que ha usado en todas las fiestas familiares.
Es gibt nicht viele standardisierte idiomatische Ausdrücke, die speziell das Wort "trinchero" enthalten. Es kann jedoch in bestimmten kulinarischen Redewendungen oder in der Beschreibung von Festen oder Feiern verwendet werden.
Mit einem guten Tranchierer sieht das Essen immer appetitlicher aus.
En las fiestas navideñas, nunca falta un trinchero para el pavo.
Das Wort "trinchero" stammt vom spanischen Verb "trinchara", was so viel bedeutet wie "tranchieren" oder "schneiden". Es hat seine Wurzeln im Lateinischen "truncare" (abtrennen, kürzen), was die Idee des Schneidens oder Teilens vermittelt.