triscar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

triscar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "triscar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription von "triscar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /tɾisˈkaɾ/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

"Triscar" ist ein umgangssprachlicher Begriff, der in bestimmten Regionen Spaniens und Lateinamerikas verwendet wird. Seine Nutzung bezieht sich oft auf die Handlung des Drehens oder Wendens, insbesondere bei Autos oder anderen Gegenständen. Es ist wichtig zu beachten, dass es sich um ein weniger häufig verwendetes Wort handelt und hauptsächlich im mündlichen Kontext auftreten kann.

Beispiele

  1. "El mecánico tuvo que triscar el coche para arreglarlo."
  2. „Der Mechaniker musste das Auto drehen, um es zu reparieren.“

  3. "No debes triscar el volante mientras conduces."

  4. „Du solltest das Lenkrad nicht drehen, während du fährst.“

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort "triscar" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, jedoch kann es in Kombination mit anderen Wörtern Teil von umgangssprachlichen Redewendungen sein. Hier sind einige Beispiele:

  1. "Triscar a lo loco."
  2. „Wie verrückt drehen.“

  3. "Triscar la situación."

  4. „Die Situation umdrehen.“

  5. "No te dejes triscar por rumores."

  6. „Lass dich nicht von Gerüchten beeinflussen.“

Etymologie

Die Etymologie von "triscar" ist nicht eindeutig dokumentiert. Es wird vermutet, dass es aus dem spanischen Verb “tri” (drei) in Verbindung mit “car” (fahren) abgeleitet ist, was auf das Drehen oder Wenden einer dreidimensionalen Form anspielen könnte.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - girar (drehen) - rotar (rotieren)

Antonyme: - parar (stoppen) - detener (anhalten)

Es ist zu beachten, dass die Verfügbarkeit von Synonymen und Antonymen je nach Kontext variieren kann.



23-07-2024