Das Wort „tropiezo“ ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /tɾoˈpjeθo/ (in Spanien) oder /tɾoˈpíso/ (in Lateinamerika).
„Tropiezo“ bezeichnet in der spanischen Sprache das Phänomen, bei dem es zu einer Überlastung oder Störung eines Systems kommt. Es kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, vor allem in der Technik, Physik und Biologie. Die Häufigkeit der Verwendung ist moderat; es wird oft in schriftlichen Texten vorkommen, besonders in Fachartikeln oder wissenschaftlichen Studien.
La máquina sufrió un tropiezo que causó la interrupción de su funcionamiento.
(Die Maschine erlitt eine Überlastung, die zu einer Unterbrechung ihres Betriebs führte.)
En el experimento, el tropiezo en la red neuronal afectó los resultados.
(Im Experiment beeinflusste die Störung im neuronalen Netzwerk die Ergebnisse.)
La empresa tuvo que lidiar con varios tropiezos durante la implementación del nuevo software.
(Die Firma musste mit mehreren Überlastungen während der Implementierung der neuen Software umgehen.)
Der Begriff „tropiezo“ wird häufig in spezifischen idiomatischen Ausdrücken verwendet, insbesondere im Zusammenhang mit Herausforderungen oder Schwierigkeiten.
A veces todos tenemos un tropiezo en nuestra vida.
(Manchmal haben wir alle Schwierigkeiten in unserem Leben.)
Superar un tropiezo – Eine Schwierigkeit überwinden.
Ella logró superar el tropiezo que encontró en su carrera profesional.
(Sie schaffte es, die Schwierigkeit zu überwinden, die sie in ihrer beruflichen Laufbahn gefunden hatte.)
Un pequeño tropiezo – Ein kleines Hindernis.
Das Wort „tropiezo“ stammt aus dem spanischen Begriff „tropieza“, der wiederum von „tropiezo“ (stoßen) abgeleitet ist. Es bezieht sich ursprünglich auf das Physische, in dem Sinne, dass jemand oder etwas über ein Hindernis stolpert oder findet.