Das Wort "truco" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [ˈtɾu.ko].
Im Spanischen bedeutet "truco" allgemein einen Trick, eine List oder eine Täuschung. Es wird sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Kontext verwendet, wobei es in alltäglichen Gesprächen vorherrscht. Der Begriff hat auch eine spezifische Bedeutung im Spiel "Truco", einem beliebten Kartenspiel in Argentinien, Uruguay und anderen Ländern.
El truco que utilizó para ganar el juego fue muy astuto.
Der Trick, den er benutzt hat, um das Spiel zu gewinnen, war sehr schlau.
Siempre hay un truco para solucionar los problemas más difíciles.
Es gibt immer einen Trick, um die schwierigsten Probleme zu lösen.
Aprendí un truco nuevo para hacer magia.
Ich habe einen neuen Trick gelernt, um Magie zu machen.
Das Wort "truco" wird auch in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
No hay truco.
Es gibt keinen Trick.
(Verwendung, um zu sagen, dass etwas ehrlich oder direkt ist.)
Hacer un truco.
Einen Trick machen.
(Bedeutet, eine List oder eine Täuschung anzuwenden.)
Tener un truco bajo la manga.
Einen Trumpf im Ärmel haben.
(Bedeutet, einen geheimen Vorteil oder eine geheime Strategie zu haben.)
Dejarse engañar por un truco.
Sich von einem Trick täuschen lassen.
(Bedeutet, Opfer einer Täuschung oder List zu werden.)
No es más que un truco publicitario.
Es ist nicht mehr als ein Werbetrick.
(Bedeutung: etwas ist nur eine oberflächliche oder irreführende Taktik zur Werbung.)
Das Wort "truco" kommt aus dem spanischen Verb "trucar," was bedeutet, zu decken oder zu täuschen. Es ist im Zusammenhang mit Scherz oder List entstanden.
Synonyme: - Estratagema (Strategie) - Artificio (Kunstgriff) - Engaño (Täuschung)
Antonyme: - Verdad (Wahrheit) - Sinceridad (Ehrlichkeit) - Transparencia (Transparenz)