Das Wort "trueque" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /tɾwe.ke/
Mögliche Übersetzungen von "trueque" ins Deutsche sind: - Tausch - Austausch
Das Wort "trueque" bedeutet in der spanischen Sprache den Austausch von Waren oder Dienstleistungen ohne den Einsatz von Geld. Es wird häufig in wirtschaftlichen Kontexten verwendet, um alternative Formen des Handels zu beschreiben, die auf Gegenseitigkeit basieren. Die Verwendung ist in der spanischen Sprache sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verbreitet, insbesondere in Gesprächen über Ökonomie, soziale Praktiken und alternative Wirtschaftssysteme.
El trueque es una práctica antigua que todavía se utiliza en algunas comunidades.
(Der Tausch ist eine alte Praxis, die in einigen Gemeinschaften immer noch verwendet wird.)
En muchos mercados alternativos, la gente prefiere el trueque en lugar de utilizar dinero.
(In vielen alternativen Märkten ziehen es die Menschen vor, Waren auszutauschen, anstatt Geld zu verwenden.)
El trueque puede ser una solución para quienes no tienen acceso a moneda.
(Der Tausch kann eine Lösung für diejenigen sein, die keinen Zugang zu Geld haben.)
Ejemplo: Decidí hacer trueque con mis amigos para conseguir los libros que necesitaba.
(Ich beschloss, mit meinen Freunden zu tauschen, um die Bücher zu bekommen, die ich brauchte.)
Trueque de ideas
Ejemplo: En el foro se promovió el trueque de ideas para mejorar el proyecto.
(Im Forum wurde der Austausch von Ideen gefördert, um das Projekt zu verbessern.)
Trueque cultural
Das Wort "trueque" stammt vom lateinischen "troica", das "Austausch" bedeutet. Es ist verwandt mit dem französischen "troquer", was das Eintauschen von Waren oder Dienstleistungen beschreibt.
Synonyme: - Trocidad (Tausch) - Intercambio (Austausch)
Antonyme: - Compra (Kauf) - Venta (Verkauf)