Substantiv
/tumˈβa/
Das Wort "tumba" bezieht sich im Spanischen auf ein Grab oder eine Grabstätte, meistens in einem kulturellen oder historischen Kontext. Es wird häufig in mündlichen Kontexten verwendet, ist aber auch in schriftlichen Formen anzutreffen. In bestimmten kulturellen Kontexten wird es auch bei Feierlichkeiten wie dem "Día de los Muertos" in Mexiko und anderen Ländern erwähnt.
La tumba de ese héroe nacional es un lugar de homenaje.
Das Grab dieses Nationalhelden ist ein Ort des Heldengedenkens.
Encontré flores frescas en la tumba de mi abuela.
Ich fand frische Blumen auf dem Grab meiner Großmutter.
Muchos turistas visitan la tumba de Evita en Buenos Aires.
Viele Touristen besuchen das Grab von Evita in Buenos Aires.
Trotz der spezifischen Bedeutung des Wortes "tumba" wird es weniger häufig Teil idiomatischer Ausdrücke. Hier einige Beispiele, in denen das Wort verwendet wird:
"Ir a la tumba"
Es wird verwendet, um zu sagen, dass etwas endgültig oder unwiderruflich ist.
Manchmal muss man Dinge tun, incluso si implican ir a la tumba.
Manchmal muss man Dinge tun, auch wenn sie bedeuten, ins Grab zu gehen.
"Tumba abierta"
Dies kann metaphorisch verwendet werden, um sich auf einen offenen Verwandtschaftsstreit oder auf ungelöste Probleme zu beziehen.
Su discusión es como una tumba abierta que nunca se cierra.
Ihre Diskussion ist wie ein offenes Grab, das sich nie schließt.
Das Wort "tumba" stammt vom lateinischen "tumba", was ebenfalls "Grab" bedeutete. Der Begriff hat sich im Spanischen gehalten und ist in vielen anderen romanischen Sprachen ähnlich.
Die Vielfalt der Verwendung und der kulturellen Bedeutung von "tumba" macht es zu einem wichtigen Begriff im spanischsprachigen Raum und in der Literatur.