Das Wort „tunante“ ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription des Wortes „tunante“ im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /tuˈnante/
„Tunante“ kann ins Deutsche als „Dulder“ oder „Geduldiger“ übersetzt werden. Es kann sich auch auf eine jugendliche Person beziehen, die mit Lebensfreude und Unbeschwertheit umgeht.
In der spanischen Sprache beschreibt das Wort „tunante“ oft eine Person, die leichtlebig oder unbeschwert ist. Es wird häufig verwendet, um eine jugendliche, sorglose Haltung zu charakterisieren. Die Verwendung von „tunante“ ist eher umgangssprachlich und wird häufig in mündlichen Kontexten, insbesondere unter jüngeren Menschen oder in lockeren sozialen Interaktionen, verwendet.
Beispielsätze:
1. "Ese chico es un verdadero tunante, siempre está riendo y disfrutando de la vida."
„Dieser Junge ist ein wahrer Dulder, er lacht immer und genießt das Leben.“
Das Wort „tunante“ wird nicht sehr häufig in spezifischen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Es hat jedoch einige verwandte Phrasen, die die jugendliche oder sorglose Mentalität widerspiegeln.
"Vivir como un tunante."
„Wie ein Dulder leben.“
(Bedeutet, ein Leben voller Unbeschwertheit und Freude zu führen.)
"Ser un tunante en el trabajo."
„Im Job ein Dulder sein.“
(Wenn jemand die Arbeit mit einer positiven und sorglosen Einstellung angeht.)
"No te preocupes, sé un tunante por un día."
„Mach dir keine Sorgen, sei einen Tag lang unbeschwert.“
(Ermutigung, Sorgen loszulassen und das Leben zu genießen.)
Das Wort „tunante“ hat seine Wurzeln im Spanischen und ist abgeleitet von dem Wort „tunar“, was ursprünglich „tun“ oder „machen“ bedeutet. Die Endung „-ante“ impliziert eine aktive, gegenwärtige Teilnahme, was zu der Bedeutung beiträgt, die eine sorglose oder fröhliche Person beschreibt.