ultramar ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription ist /ultɾamaɾ/ im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA).
Das Wort ultramar bezeichnet allgemein Gebiete oder Territorien, die sich außerhalb eines Kontinents oder einer Region befinden, typischerweise auf dem Wasser oder in Übersee. Es wird häufig im militärischen und politischen Kontext verwendet, um Kolonien oder überseeische Besitzungen zu beschreiben.
In der spanischen Sprache ist der Gebrauch von ultramar eher schriftlich und wird häufig in historischen, geografischen und militärischen Kontexten verwendet, jedoch ist es in alltäglichen Gesprächen weniger gebräuchlich.
Die Überseeforschung war grundlegend für die Expansion der europäischen Mächte.
Las fuerzas militares fueron enviadas ultramar para proteger los intereses nacionales.
Die Streitkräfte wurden überseeisch entsendet, um die nationalen Interessen zu schützen.
El comercio ultramar ha crecido considerablemente en las últimas décadas.
Das Wort ultramar ist nicht stark in feststehenden idiomatischen Ausdrücken verbreitet. Es wird jedoch in zusammengesetzten Ausdrücken verwendet, die sich auf überseeische Gebiete beziehen. Hier sind einige Beispiele:
Die Überseevereinigung ist entscheidend für die wirtschaftliche Entwicklung.
"La historia de la colonización ultramar es compleja y fascinante."
Die Geschichte der Überseekolonisation ist komplex und faszinierend.
"Muchos emigrantes buscan nuevas oportunidades ultramar."
Das Wort ultramar stammt vom lateinischen "ultra" (jenseits) und "mare" (Meer, Ozean). Es setzt sich also aus den Wörtern für "jenseits" und "Meer" zusammen, was die geografische Bedeutung des Begriffs verdeutlicht.
Synonyme: - overseas (überseeisch) - ultramarino (übermarisch)
Antonyme: - continental (kontinental) - nacional (national)
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort ultramar, seine Verwendung und seinen Kontext in der spanischen Sprache.