Das Wort "urdir" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /uɾˈdiɾ/
Die Übersetzung von "urdir" ins Deutsche kann je nach Kontext variieren, hauptsächlich bedeutet es "stricken", "entwerfen", "planen" oder "sich ausdenken".
"Urdir" bedeutet im Spanischen "ein Plan oder eine Intrige ausdenken" und wird häufig in einem negativen Kontext verwendet, wo es um heimliche oder hinterhältige Pläne geht. Es kann auch das Stricken oder Entwerfen von Ideen oder Konzepten bedeuten. Die Häufigkeit der Verwendung ist eher in schriftlichen Kontexten zu finden, insbesondere in literarischen, journalistischen oder rechtlichen Texten.
"El grupo comenzó a urdir un plan para la sorpresa."
("Die Gruppe begann, einen Plan für die Überraschung zu schmieden.")
"Ella siempre ha sido buena para urdir historias."
("Sie war schon immer gut darin, Geschichten zu entwerfen.")
"Los conspiradores urdieron un complot que nunca se llevó a cabo."
("Die Verschwörer haben eine Verschwörung ausgeheckt, die nie durchgeführt wurde.")
"Urdir" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, oft im Zusammenhang mit Intrigen oder geheimen Plänen. Hier sind einige Beispiele:
"Urdir una trama."
("Eine Intrige aushecken.")
Er wird beschuldigt, eine Intrige gegen den neuen Präsidenten auszuhecken.
"Urdir con malicia."
("Mit Hinterlist planen.")
Es es war offensichtlich, que estaban urdiendo con malicia detrás de sus sonrisas.
("Es war offensichtlich, dass sie hinter ihren Lächeln mit Hinterlist planten.")
"Urdir un engaño."
("Einen Betrug ausdenken.")
Ella urdió un engaño para salir de su problema.
("Sie schmiedete einen Betrug, um aus ihrem Problem herauszukommen.")
Das Wort "urdir" stammt aus dem lateinischen "urdīre", was "weben" oder "stricken" bedeutet. Es hat sich im Spanischen entwickelt und erfuhr eine semantische Erweiterung in den Bereich des Entwerfens oder Planens.