„Vaciar“ bedeutet „etwas zu leeren“ oder „den Inhalt von etwas zu entfernen“. Das Wort wird häufig im Alltag verwendet, zum Beispiel beim Leeren eines Behälters oder beim Entleeren von Informationen. Es hat eine hohe Verwendungshäufigkeit sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten, besonders in alltäglicher Anweisung oder bei der Beschreibung von Tätigkeiten.
Beispielsätze: 1. Necesito vaciar la basura antes de que llegue el repartidor. - Ich muss den Müll leeren, bevor der Lieferdienst ankommt.
Das Wort „vaciar“ ist in einigen idiomatischen Ausdrücken präsent:
Manchmal ist es notwendig, das Herz zu leeren und über deine Gefühle zu sprechen.
Vaciar la cabeza – „den Kopf leeren“
Nach einem langen Arbeitstag muss ich den Kopf leeren und mich ausruhen.
Vaciar el salón – „das Wohnzimmer leeren“
Das Wort „vaciar“ stammt vom lateinischen „vaciāre“, was „leer machen“ bedeutet, abgeleitet von „vacuus“, was „leer“ oder „frei“ bedeutet.
Synonyme: - Descartar (abstoßen) - Desnudarse (ausziehen, im Sinne von „entblößen“)
Antonyme: - Llenar (füllen) - Completar (vollenden)