vaciar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

vaciar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Phonetische Transkription

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

„Vaciar“ bedeutet „etwas zu leeren“ oder „den Inhalt von etwas zu entfernen“. Das Wort wird häufig im Alltag verwendet, zum Beispiel beim Leeren eines Behälters oder beim Entleeren von Informationen. Es hat eine hohe Verwendungshäufigkeit sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten, besonders in alltäglicher Anweisung oder bei der Beschreibung von Tätigkeiten.

Beispielsätze: 1. Necesito vaciar la basura antes de que llegue el repartidor. - Ich muss den Müll leeren, bevor der Lieferdienst ankommt.

  1. Él va a vaciar el vaso de agua.
  2. Er wird das Glas Wasser leeren.

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort „vaciar“ ist in einigen idiomatischen Ausdrücken präsent:

  1. Vaciar el corazón – „das Herz leeren“
  2. A veces es necesario vaciar el corazón y hablar de tus sentimientos.
  3. Manchmal ist es notwendig, das Herz zu leeren und über deine Gefühle zu sprechen.

  4. Vaciar la cabeza – „den Kopf leeren“

  5. Después de un largo día de trabajo, necesito vaciar la cabeza y descansar.
  6. Nach einem langen Arbeitstag muss ich den Kopf leeren und mich ausruhen.

  7. Vaciar el salón – „das Wohnzimmer leeren“

  8. Vamos a vaciar el salón para hacer espacio para la fiesta.
  9. Wir werden das Wohnzimmer leeren, um Platz für die Feier zu schaffen.

Etymologie

Das Wort „vaciar“ stammt vom lateinischen „vaciāre“, was „leer machen“ bedeutet, abgeleitet von „vacuus“, was „leer“ oder „frei“ bedeutet.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Descartar (abstoßen) - Desnudarse (ausziehen, im Sinne von „entblößen“)

Antonyme: - Llenar (füllen) - Completar (vollenden)



22-07-2024