"Vacilar" ist ein Verb.
/vasiˈlaɾ/
In der spanischen Sprache bedeutet "vacilar" häufig, dass jemand zögert oder unschlüssig ist. In bestimmten Kontexten, insbesondere in umgangssprachlichen Ausdrücken, kann es sich auch auf das Machen von Scherzen oder Spaß beziehen. Es ist ein flexibles Wort, das sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet wird, wobei die Verwendung in der gesprochenen Sprache oft häufiger ist.
Ich werde ein bisschen zögern, bevor ich eine Entscheidung treffe.
No puedes vacilar en una situación tan importante.
Du kannst in einer so wichtigen Situation nicht zögern.
Es divertido vacilar con tus amigos.
Das Wort "vacilar" wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Sie zögert, ob sie zu Hause oder im Ausland studieren soll.
Vacilar y no decidir.
Wir können nicht zögern und keine Entscheidung treffen, wir müssen handeln.
Vacilar como un niño.
Er albert oft wie ein Kind herum, wenn er mit seinen Freunden ist.
No vacilar en hacer algo.
"Vacilar" stammt vom lateinischen "vaxillare", was "schwenken" oder "schwanken" bedeutet. Es hat sich im Laufe der Zeit in verschiedenen romanischen Sprachen verändert, und seine Bedeutung hat sich erweitert, um das Zögern und den Spaß in der modernen spanischen Sprache einzuschließen.
Synonyme: - Dudar (zweifeln) - Retrasar (verzögern) - Brome (scherzen)
Antonyme: - Decidir (entscheiden) - Afirmar (bestätigen) - Actuar (handeln)