Das Wort "vagabundo" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /baɣaˈßundo/
"Vagabundo" bezeichnet eine Person, die durch das Land zieht, ohne einen festen Wohnsitz zu haben. Oft wird es auch metaphorisch verwendet, um einen Lebensstil zu beschreiben, der geprägt ist von Freiheit und Ungebundenheit. In der spanischen Sprache kommt der Begriff häufig in sowohl mündlichen als auch schriftlichen Kontexten vor, besonders in literarischen und poetischen Werken.
El vagabundo caminaba por las calles desiertas.
(Der Vagabund lief durch die verlassenen Straßen.)
Muchos consideran al vagabundo como un paria de la sociedad.
(Viele betrachten den Vagabunden als einen Ausgestoßenen der Gesellschaft.)
El vagabundo contaba historias fascinantes a los que se detenían a escucharlo.
(Der Vagabund erzählte faszinierende Geschichten denjenigen, die anhielten, um ihm zuzuhören.)
Der Begriff "vagabundo" wird in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Vivir como un vagabundo.
(Wie ein Vagabund leben.)
Bedeutung: Ein Leben ohne feste Bindungen oder Verpflichtungen führen.
Andar de vagabundo.
(Als Vagabund umherziehen.)
Bedeutung: Umherwandern, ohne einen bestimmten Zielort oder Plan zu haben.
Santo vagabundo.
(Heiliger Vagabund.)
Bedeutung: Bezieht sich auf jemanden, der trotz seiner Umstände oder Lebensweise als weise oder respektiert angesehen wird.
Corazón vagabundo.
(Vagabundenherz.)
Bedeutung: Ein Herz, das nicht gebunden ist und nach Freiheit und Abenteuern strebt.
Das Wort "vagabundo" stammt vom lateinischen Wort "vagabundus", was „umherstreifend“ bedeutet. Es setzt sich aus dem Stamm "vagari" (umherwandern) und der Endung "-undus" zusammen, die eine aktive Bedeutung anzeigt.
Synonyme: - Errante - Nómada - Andariego
Antonyme: - Sedentario (sesshaft) - Estable (stabil) - Asentado (niederlassend)