Das Wort „vaho“ ist ein Substantiv (Nomen).
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /ˈβa.o/.
Im Deutschen kann „vaho“ als „Dampf“ oder „Nebel“ übersetzt werden.
„Vaho“ bezieht sich auf den Dampf oder die verdampfte Form einer Substanz, oft in Bezug auf Wasser. In der spanischen Sprache ist das Wort eher im schriftlichen Kontext gebräuchlich, vor allem in wissenschaftlichen oder technischen Texten. Es wird weniger im alltäglichen mündlichen Gespräch verwendet.
El vaho del té caliente llenó toda la habitación.
(Der Dampf des heißen Tees erfüllte den ganzen Raum.)
Cuando salimos en invierno, el vaho de nuestras respiraciones se veía en el aire.
(Als wir im Winter ausgingen, war der Dampf unserer Atemzüge in der Luft sichtbar.)
Das Wort „vaho“ wird nicht sehr häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Es kann jedoch in Kontexten erscheinen, in denen es um Feuchtigkeit oder Unsichtbarkeit geht.
Me gusta ir a la montaña para respirar el vaho de la naturaleza.
(Ich gehe gerne in die Berge, um den Dampf der Natur zu atmen.)
El vaho de la niebla hizo que el paisaje se viera misterioso.
(Der Dampf des Nebels ließ die Landschaft geheimnisvoll erscheinen.)
Das Wort „vaho“ stammt vom lateinischen „vapor“, was „Dampf“ oder „Dunst“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch in anderen romanischen Sprachen.
Zusammenfassend ist „vaho“ ein nützliches Substantiv in der spanischen Sprache, das in bestimmten Kontexten, besonders wissenschaftlichen, häufig Verwendung findet.