Das Wort "vaya" ist ein Verb und wird in der dritten Person Singular des Subjunktivs (Präsens) verwendet.
Die phonetische Transkription von "vaya" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈβa.ʝa/
"Vaya" wird als Konjugation des Verbs "ir" (gehen) in der zweiten Person Singular im Subjunktiv verwendet. Es wird häufig in Ausdrücken verwendet, die Überraschung, Frustration oder Erstaunen ausdrücken, ist jedoch auch als Aufforderung oder in geläufigen Ausdrücken zu finden.
Die Verwendung ist in beiden Kontexten, mündlich und schriftlich, häufig anzutreffen, wobei die mündliche Verwendung etwas ausgeprägter ist.
Vaya a la tienda y compra pan.
(Geh zum Laden und kauf Brot.)
No esperabas esto, ¿vaya?
(Du hattest das nicht erwartet, oder?)
Vaya forma de actuar.
(Was für eine Art zu handeln.)
Vaya lío.
(Was für ein Durcheinander.)
¡Vaya sorpresa!
(Was für eine Überraschung!)
Vaya con Dios.
(Geh mit Gott.)
Vaya por ti.
(Das ist für dich.)
Vaya que sí.
(Auf jeden Fall.)
Das Wort "vaya" stammt von dem spanischen Verb "ir", das "gehen" bedeutet. Die Wurzel des Verbs ist lateinischen Ursprungs, nämlich "ire".
Synonyme: - "vayamos" (in der ersten Person Plural des Subjunktivs) - "vayas" (in der zweiten Person Singular des Subjunktivs)
Antonyme: Es gibt keine direkten Antonyme zu "vaya", da es sich um eine spezifische Konjugation des Verbs handelt, aber im weiteren Sinne könnte man "quedarse" (bleiben) als Gegensatz betrachten.