Das Wort „vega“ ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈbe.ɣa/
In der spanischen Sprache hat „vega“, insbesondere in Cuba, mehrere Bedeutungen. Primär bezeichnet es eine flache, fruchtbare Landschaft oder eine Niederung. Oft bezieht es sich auf Gebiete, die für die Landwirtschaft genutzt werden, da sie aufgrund ihrer fruchtbaren Böden besonders wertvoll sind. Die Verwendung ist in diesen Regionen häufig, vor allem in mündlichen Kontexten, da das Wort oft in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
„Vega“ wird in einigen regionalen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Ir a la vega.
In die Niederung gehen. (Das bedeutet, die Umgebung zu genießen oder fröhlich zu sein.)
Vivir de la vega.
Von der Wiese leben. (Das heißt, von dem zu leben, was die Natur bietet, oft in einer ländlichen Umgebung.)
No hay vega sin espinas.
Es gibt keine Wiese ohne Dornen. (Parallele zu „Wo Licht ist, da ist auch Schatten“ – man kann nicht nur das Gute erwarten.)
Das Wort „vega“ stammt aus dem Lateinischen „vīca“, was „Wiese“ oder „Dorf“ bedeutet. Es hat sich im Laufe der Zeit in der spanischen Sprache entwickelt und behielt dabei die Verbindung zur Vorstellung eines fruchtbaren Gebiets.
Synonyme:
- Llanura (Ebene)
- Pradera (Prairie)
- Terreno fértil (fruchtbares Land)
Antonyme:
- Montaña (Berg)
- Altura (Höhe)
- Desierto (Wüste)
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort „vega“ in der spanischen Sprache und seine Verwendungen, insbesondere in Cuba.