venir a cuentas - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

venir a cuentas (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"venir a cuentas" ist eine Redewendung oder ein idiomatischer Ausdruck in Spanisch.

Phonetische Transkription

[beˈniɾ a ˈkwentas]

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

"venir a cuentas" kann übersetzt werden als "zur Sache kommen" oder "Überprüfung der Konten".

Bedeutung und Verwendung

Der Ausdruck "venir a cuentas" bedeutet, dass man die Situation klärt oder zu einer Einigung kommt, insbesondere in Bezug auf finanzielle Angelegenheiten oder Verbindlichkeiten. In der spanischen Sprache wird dieser Ausdruck oft in formalen und informellen Kontexten verwendet, ist aber tendenziell häufiger in schriftlichen Texten zu finden.

Beispielsätze

  1. Es hora de venir a cuentas con las deudas.
  2. Es ist Zeit, mit den Schulden zur Sache zu kommen.

  3. Tendremos que venir a cuentas sobre el presupuesto del proyecto.

  4. Wir müssen die Budgetfragen des Projekts klären.

  5. Al final, todos tendrán que venir a cuentas con sus acciones.

  6. Am Ende müssen alle für ihr Handeln zur Rechenschaft gezogen werden.

Idiomatische Ausdrücke

"Venir a cuentas" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:

  1. Venir a cuentas en un negocio.
  2. Zur Sache kommen in einer geschäftlichen Angelegenheit.

  3. Es mejor venir a cuentas antes de que sea demasiado tarde.

  4. Es ist besser, die Dinge zu klären, bevor es zu spät ist.

  5. Cuando uno no viene a cuentas, surgen más problemas.

  6. Wenn jemand die Sache nicht klärt, entstehen mehr Probleme.

  7. Después de semanas de discusiones, finalmente vinimos a cuentas.

  8. Nach Wochen der Diskussionen sind wir endlich zur Einigung gekommen.

  9. Necesitamos venir a cuentas para evitar malentendidos.

  10. Wir müssen die Dinge klären, um Missverständnisse zu vermeiden.

Etymologie

Der Ausdruck "venir a cuentas" setzt sich aus dem Verb "venir" (kommen) und dem Substantiv "cuentas" (Konten oder Rechnungen) zusammen. Der Ursprung ist im Geschäftsumfeld zu finden, wo es wichtig ist, finanzielle Verbindlichkeiten klarzustellen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - llegar a un acuerdo (zu einer Einigung kommen) - aclarar (klären)

Antonyme: - ignorar (ignorieren) - evadir (ausweichen)



23-07-2024