Substantiv (feminin)
/benˈtana/
Das Wort „ventana“ bezieht sich auf eine Öffnung in der Wand eines Gebäudes, die Licht und Luft hereinlässt, und oft mit Glas bedeckt ist, um Schutz vor Wetter und Lärm zu bieten. Es ist ein alltägliches Wort in der spanischen Sprache, das sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten häufig verwendet wird.
La ventana estaba abierta y dejaba entrar un aire fresco.
(Das Fenster war offen und ließ frische Luft herein.)
Ella miró por la ventana y vio a sus amigos jugando en el parque.
(Sie schaute aus dem Fenster und sah ihre Freunde im Park spielen.)
Necesito limpiar la ventana porque tiene mucha suciedad.
(Ich muss das Fenster putzen, weil es sehr schmutzig ist.)
Ver la vida a través de una ventana.
(Das Leben durch ein Fenster sehen.)
Bedeutung: Diese Redewendung bedeutet, dass man die Dinge nur von außen betrachtet, ohne sie wirklich zu erleben.
Estar a la ventana.
(Am Fenster sein.)
Bedeutung: Dies bedeutet, nicht aktiv an einer Sache teilzunehmen, sondern nur zuzusehen.
Dejar la ventana abierta a nuevas oportunidades.
(Das Fenster für neue Möglichkeiten offenlassen.)
Bedeutung: Offensein für neue Möglichkeiten und Chancen im Leben.
Das Wort „ventana“ stammt vom lateinischen „ventāna“, abgeleitet von „ventus“, was „Wind“ bedeutet. Es bezeichnet ursprünglich eine Öffnung, die Luft hereinlässt.
Synonyme: - Apertura (Öffnung) - Ventil (Belüftung)
Antonyme: - Pared (Wand) - Bloqueo (Blockade)
"Ventana" ist ein grundlegendes und häufig verwendetes Wort im Spanischen, das sowohl in Alltagsgesprächen als auch in literarischen Texten vorkommt. Es hat sowohl eine wörtliche als auch eine metaphorische Bedeutung in idiomatischen Ausdrücken, die Vielfalt und Offenheit thematisieren.