"Ver la luz" wird als Ausdruck betrachtet und ist eine verbale Phrase im Spanischen, die aus dem Verb "ver" und dem Substantiv "luz" besteht.
/βeɾ la luz/
"Ver la luz" bedeutet wörtlich "das Licht sehen", wird aber meist im übertragenen Sinne verwendet, um das Erkennen oder die Erkenntnis von etwas, insbesondere von Wahrheiten oder Zuständen, zu beschreiben. Es kann auch die Entdeckung von Hoffnung oder Klarheit in einer schwierigen Situation darstellen. Die Phrase wird häufig sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Kontext verwendet, ist jedoch in literarischen und philosophischen Texten verbreiteter.
Ella finalmente pudo ver la luz después de meses de incertidumbre.
(Sie konnte endlich das Licht erkennen nach Monaten der Unsicherheit.)
A veces, es necesario pasar por momentos oscuros para ver la luz.
(Manchmal ist es notwendig, dunkle Zeiten zu durchleben, um das Licht zu sehen.)
Der Ausdruck "ver la luz" ist Teil einiger idiomatischer Ausdrücke im Spanischen:
Beispielsatz: Después de tanto esfuerzo, finalmente vimos la luz al final del túnel.
(Nach all der Mühe sahen wir endlich das Licht am Ende des Tunnels.)
No ver la luz
Beispielsatz: En esa situación, muchos no ven la luz.
(In dieser Situation sehen viele keinen Ausweg.)
Ver la luz de la verdad
Die Phrase setzt sich zusammen aus dem Verb "ver", das aus dem Lateinischen "videre" stammt, was "sehen" bedeutet, und "luz", das aus dem Lateinischen "lux" kommt, also "Licht". Der Ausdruck hat sich im Spanischen entwickelt, um sowohl wörtliche als auch metaphorische Bedeutungen zu umschreiben.
Synonyme: - Reconocer (erkennen) - Descubrir (entdecken) - Comprender (verstehen)
Antonyme: - Ignorar (ignorieren) - Perderse (sich verlaufen) - Confundir (verwirren)