Adjektiv
/vɛɾɡonˈθoso/ (in Spanien) oder /vɛrɡonˈoso/ (in Lateinamerika)
Das Wort "vergonzoso" wird in der spanischen Sprache verwendet, um etwas zu beschreiben, das Scham oder Verlegenheit hervorruft. Es kann sich auf Verhaltensweisen oder Situationen beziehen, die als sozial unangebracht empfunden werden. Die Verwendung von "vergonzoso" findet sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten statt, jedoch wird es in alltäglichen Gesprächen häufig verwendet.
Es fue un momento vergonzoso cuando olvidé su nombre.
(Es war ein beschämender Moment, als ich seinen Namen vergessen habe.)
No seas vergonzoso, dile lo que piensas.
(Sei nicht schüchtern, sag ihm, was du denkst.)
Das Wort "vergonzoso" kann in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet werden, um spezifische Bedeutungen zu erzeugen. Hier sind einige Beispiele:
No quiero ser un vergonzoso, pero tengo que admitir que me asusta.
(Ich möchte kein Schamloser sein, aber ich muss zugeben, dass ich Angst habe.)
Estar vergonzoso
(Schüchtern sein)
Estaba muy vergonzoso durante la presentación.
(Er war während der Präsentation sehr schüchtern.)
Vergonzoso espectáculo
(Beschämendes Schauspiel)
Das Wort "vergonzoso" stammt vom lateinischen "vulgus" ab, was "gemein" oder "gewöhnlich" bedeutet, und ist mit dem Konzept von Scham und Verlegenheit verknüpft.
Synonyme: - embarazoso (peinlich) - humillante (erniedrigend)
Antonyme: - orgulloso (stolz) - audaz (kühn)