„Vibrar“ ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet /biˈβɾaɾ/.
„Vibrar“ bedeutet im Spanischen, eine schnelle und wiederholte Bewegung zu machen, typischerweise in einer ruckartigen Weise. Es wird in verschiedenen Kontexten verwendet, sowohl in der Beschreibung physikalischer Bewegungen als auch in metaphorischen Anwendungen, zum Beispiel um Emotionen zu beschreiben. Das Wort hat eine hohe Häufigkeit der Verwendung und kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten vorkommen.
La música hace vibrar todo el salón.
(Die Musik lässt den ganzen Saal vibrieren.)
El teléfono comenzó a vibrar en su bolsillo.
(Das Handy begann in seiner Tasche zu vibrieren.)
Los animales pueden vibrar para comunicarse.
(Tiere können vibrieren, um zu kommunizieren.)
„Vibrar“ wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die oft emotionale oder physische Reaktionen beschreiben:
Ejemplo: Ella vibró de emoción al recibir la noticia.
(Sie vibrierte vor Aufregung, als sie die Nachricht erhielt.)
Vibrar en sintonía
(in Harmonie vibrieren)
Ejemplo: Los dos amigos vibraron en sintonía durante la conversación.
(Die beiden Freunde vibrierten in Harmonie während des Gesprächs.)
Vibrar con la música
(mit der Musik vibrieren)
Das Wort „vibrar“ stammt vom lateinischen „vibrāre“, was „schwingen“ oder „zittern“ bedeutet. Die Wurzel hat sich im Spanischen in ähnlicher Form entwickelt und behält die grundlegende Bedeutung des Schwingens oder Zitterns bei.
Synonyme: - Temblar (zittern) - Oscilar (oszillieren)
Antonyme: - Establecer (festlegen) - Fijar (fixieren)