Das Wort "vislumbrar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [bis.lumˈbɾaɾ]
"Vislumbrar" bedeutet, etwas nur teilweise oder undeutlich zu sehen oder zu erkennen; es kann auch im übertragenen Sinn verwendet werden, um eine vage Vorstellung oder ein unausgesprochenes Gefühl auszudrücken. Es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, oft in literarischen oder poetischen Texten, aber auch in alltäglichen Gesprächen, wenn es darum geht, etwas zu erahnen oder leicht zu sehen.
No pude vislumbrar el paisaje por la niebla.
(Ich konnte die Landschaft aufgrund des Nebels nicht erblicken.)
A través de la ventana, vislumbré a alguien conocido en la calle.
(Durch das Fenster erblickte ich jemanden, den ich auf der Straße kannte.)
Vislumbro un futuro brillante para nuestra empresa.
(Ich ahne eine glanzvolle Zukunft für unser Unternehmen.)
"Vislumbrar" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, oft in solchen, die das Erkennen von Möglichkeiten oder das Voraussehen von Ereignissen betreffen. Hier sind einige Beispiele:
Vislumbrar la verdad.
(Die Wahrheit erblicken.)
- Se necesita tiempo para vislumbrar la verdad en esta situación.
(Es braucht Zeit, um die Wahrheit in dieser Situation zu erkennen.)
Vislumbrar un cambio.
(Ein Wandel ahnen.)
- Todos vislumbran un cambio en el clima político.
(Alle ahnen einen Wandel im politischen Klima.)
Vislumbrar nuevas oportunidades.
(Neue Möglichkeiten erblicken.)
- Después de la crisis, vislumbro nuevas oportunidades para crecer.
(Nach der Krise erblicke ich neue Möglichkeiten zum Wachsen.)
Das Wort "vislumbrar" stammt vom lateinischen "vislumbrare", das sich aus "visus" (sehen) und "lumen" (Licht) ableitet. Es setzt sich zusammen aus "visus", was in diesem Kontext auf das Sehen hinweist, und einer Ableitung, die auf die Idee des Lichtes und der Sichtbarkeit hindeutet.
entrever (schimmern)
Antonyme: