Adjektiv
/vitaˈliθjo/ (in Spanien) oder /vitaˈlissjo/ (in Lateinamerika)
Das Wort "vitalicio" bezieht sich auf etwas, das auf Lebenszeit oder für die gesamte Dauer des Lebens einer Person gilt. Es wird häufig in rechtlichen Kontexte verwendet, insbesondere in Bezug auf Renten, Zahlungen oder Verträge, die für die Dauer eines Lebens bestehen bleiben. Es hat eine moderate bis hohe Häufigkeit in der schriftlichen Sprache, insbesondere in juristischen Dokumenten, wird aber auch in mündlichen Kontexten verwendet.
El contrato es vitalicio y garantiza una pensión permanente.
(Der Vertrag ist lebenslang und garantiert eine dauerhafte Rente.)
Los derechos vitalicios son una parte importante de la legislación.
(Die lebenslangen Rechte sind ein wichtiger Teil der Gesetzgebung.)
Ella recibió un título vitalicio en reconocimiento a su labor.
(Sie erhielt einen lebenslangen Titel zur Anerkennung ihrer Arbeit.)
Das Wort "vitalicio" wird in mehreren idiomatischen Ausdrücken verwendet, häufig in rechtlichen oder finanziellen Kontexten.
El derecho vitalicio a la herencia se respeta en nuestra cultura.
(Das lebenslange Recht auf das Erbe wird in unserer Kultur respektiert.)
La pensión vitalicia se ajusta cada año según la inflación.
(Die lebenslange Rente wird jedes Jahr entsprechend der Inflation angepasst.)
Firmó un contrato de arrendamiento vitalicio para la finca.
(Er unterzeichnete einen lebenslangen Mietvertrag für die Farm.)
Los funcionarios públicos pueden recibir un título vitalicio tras años de servicio.
(Öffentliche Angestellte können nach Jahren des Dienstes einen lebenslangen Titel erhalten.)
Das Wort "vitalicio" stammt vom lateinischen "vitalicius", was "zum Leben gehörend" bedeutet, abgeleitet von "vita", was "Leben" bedeutet.
Synonyme: - de por vida (lebenslang) - perpetuo (ewig, unbefristet)
Antonyme: - temporal (zeitlich, vorübergehend) - limitado (begrenzt)
Diese Strukturen und Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das spanische Wort "vitalicio" und seine Verwendung in verschiedenen Kontexten.