"Zanja" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription von "zanja" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈsaŋ.xa/
In der spanischen Sprache bedeutet "zanja" in der Regel eine Art von Graben oder Vertiefung, die oft für Wasserablauf oder landwirtschaftliche Zwecke angelegt wird. Die Häufigkeit der Verwendung ist im Alltag und in schriftlichen Kontexten hoch, besonders in ländlichen oder landwirtschaftlichen Diskussionen.
"Der Graben war nach dem Regen voller Wasser."
"Los agricultores crean zanjas para drenar el exceso de agua en sus campos."
"Die Landwirte graben Gräben, um das überschüssige Wasser in ihren Feldern abzulassen."
"Construyeron una zanja para proteger la casa de inundaciones."
Das Wort "zanja" kann in einigen idiomatischen Ausdrücken vorkommen. Hier sind einige Beispiele:
"Es necesario hacer una zanja entre la vida personal y la vida profesional."
"Echar una zanja"
"Echar una zanja sobre ese tema solo complicará las cosas."
"Estar en la zanja"
Das Wort "zanja" stammt aus dem lateinischen "sanca", was "Graben" oder "Furche" bedeutet. Über die Jahrhunderte hat sich die Bedeutung nicht wesentlich verändert, wobei sich das Wort in verschiedenen spanischen Dialekten verbreitet hat.
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort "zanja" in der spanischen Sprache.