Zarzamora ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /θaɾθaˈmoɾa/ (in Spanien) oder /saɾsaˈmoɾa/ (in Lateinamerika).
Zarzamora bezeichnet die Frucht der Brombeerstrauch-Pflanze. In der spanischen Sprache wird der Begriff häufig verwendet, um sowohl die Pflanze als auch die Frucht zu beschreiben. Die Verwendung des Wortes ist allgemein im Alltag verbreitet, oft in mündlichen Kontexten, wie beim Marktbesuch, beim Kochen oder in Gesprächen über Lebensmittel.
Me gusta hacer mermelada de zarzamora.
Ich mache gerne Brombeer-Marmelade.
En el jardín hay muchas zarzamoras silvestres.
Im Garten gibt es viele wilde Brombeeren.
Las zarzamoras son deliciosas cuando están maduras.
Die Brombeeren sind köstlich, wenn sie reif sind.
Das Wort zarzamora wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind jedoch einige kreative Verwendungen:
"Estar en la zarzamora" – Dies bedeutet, sich in einer verworrenen oder kniffligen Situation zu befinden.
Beispiel: Cuando no encontré mis llaves, me di cuenta de que estaba en la zarzamora.
(Als ich meine Schlüssel nicht fand, wurde mir klar, dass ich in einer verzwickten Lage war.)
"Las zarzamoras no caen lejos del zarzal" – Dies bedeutet, dass die Nachkommen oft die Eigenschaften der Eltern haben.
Beispiel: Su hijo siempre dice la verdad; las zarzamoras no caen lejos del zarzal.
(Sein Sohn sagt immer die Wahrheit; die Äpfel fallen nicht weit vom Stamm.)
Das Wort zarzamora stammt aus dem Lateinischen „brambores,“ das sich auf die Brombeere bezieht. Es hat sich im Spanischen entwickelt und wird bis heute verwendet, um sowohl die Frucht als auch den Strauch zu beschreiben.
Synonyme: - Mora - Fruita de mora (nicht so häufig verwendet)
Antonyme: - Es gibt kein direktes Antonym für Zarzamora im Kontext von Früchten, da es eine spezifische Art von Beere beschreibt. Im weiteren Sinne könnten wir von anderen Beeren wie Erdbeeren oder Himbeeren sprechen, als eine Art Kontrast.