zozobra - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

zozobra (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Substantiv

Phonetische Transkription

/θoˈβɾa/ (in Spanien)
/soˈβɾa/ (in Lateinamerika)

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

Das Wort "zozobra" bezieht sich auf einen Zustand der inneren Unruhe, Besorgnis oder Angst. Es beschreibt häufig emotionale Turbulenzen oder einen Zustand der inneren Verwirrung. In der spanischen Sprache ist es ein gebräuchlicher Begriff, der sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet wird. Die Verwendung ist relativ häufig, besonders in literarischen Texten oder in Diskussionen über emotionale und psychologische Themen.

Beispielsätze

  1. La zozobra que sentía antes del examen era abrumadora.
    (Die Unruhe, die ich vor dem Test fühlte, war überwältigend.)

  2. En momentos de zozobra, es importante encontrar un lugar tranquilo para reflexionar.
    (In Momenten der Besorgnis ist es wichtig, einen ruhigen Ort zu finden, um nachzudenken.)

  3. La zozobra de no saber qué pasará en el futuro me inquieta.
    (Die Angst, nicht zu wissen, was in der Zukunft passieren wird, beunruhigt mich.)

Idiomatische Ausdrücke

  1. Estar en zozobra
  2. En tiempos de crisis, muchas personas están en zozobra.
    (In Krisenzeiten sind viele Menschen in Unruhe.)

  3. Sufrir de zozobra

  4. Ella sufre de zozobra cada vez que piensa en sus decisiones.
    (Sie leidet unter Unruhe, jedes Mal, wenn sie an ihre Entscheidungen denkt.)

  5. Causar zozobra

  6. Las noticias pueden causar zozobra entre la población.
    (Nachrichten können unter der Bevölkerung Besorgnis hervorrufen.)

  7. Zozobra existencial

  8. La zozobra existencial es común en momentos de cambio.
    (Existenzielle Unruhe ist in Zeiten des Wandels häufig.)

  9. Navegar en la zozobra

  10. Necesitamos aprender a navegar en la zozobra de la vida.
    (Wir müssen lernen, in der Unruhe des Lebens zu navigieren.)

Etymologie

Das Wort "zozobra" stammt aus dem spanischen "zozobrar", was ursprünglich "schippern" oder "schlingern" bedeutet. Diese maritime Herkunft spiegelt die Idee der Unsicherheit und das Gefühl wider, "in den Wellen" zu schwanken, was metaphorisch auf emotionale oder psychologische Zustände übertragen wurde.

Synonyme und Antonyme

Synonyme

Antonyme



23-07-2024