-al - translation to αραβικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

-al - translation to αραβικά

SUFFIX USED IN ORGANIC CHEMISTRY

-al         
ـال )لاحقة تَدُلُّ عَلَى وُجُودِ زُمْرَة ألْدَهِيدِيَّة(
Al         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Al; AL (disambiguation); Al (fictional character); Al (character); A.l; A.l.; Al.; Al (disambiguation); A.L.
رمز الأَلَمِنْيُوم (Al; ألو)
al         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Al; AL (disambiguation); Al (fictional character); Al (character); A.l; A.l.; Al.; Al (disambiguation); A.L.
مصطلح إنترنت

Ορισμός

-al
¦ suffix
1. (forming adjectives from Latin, Greek, or English words) relating to; of the kind of: tidal.
2. forming nouns chiefly denoting verbal action: arrival.
Origin
sense 1 from Fr. -el or L. -alis; sense 2 from Fr. -aille or from L. -alis functioning as a noun ending.

Βικιπαίδεια

-al

In chemistry, the suffix -al is the IUPAC nomenclature used in organic chemistry to form names of aldehydes containing the -(CO)H group in the systematic form. It was extracted from the word "aldehyde". With the exception of chemical compounds having a higher priority than it, all aldehydes is named with -al, such as 'propanal'. Some aldehydes also have common names, such as formaldehyde for methanal, acetaldehyde for ethanal. Benzaldehyde does not have a systematic form with -al.

Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για -al
1. Al Markhanyia West Shakhbut Al Markhanyia Al Musaqara Al Jimi, Al Tuwyia Mazyad Al Dhaher Umm Ghafa Al Neyadat Al Mutawa Al Salamat
2. The ministry gave the names of the released detainees as: Fahad Al–Qahtani, Saud Al–Jihani, Muhammad Al–Jihani, Yahya Al–Silami, Bijad Al–Otaibi, Mazin Al–Oufi, Abdul Rahman Al–Juad, Bandar Al–Jabri, Saad Al–Zahrani, Muhammad Al–Qurashi, Humoud Al–Jadani, Khaled Al–Zahrani, Jumah Al–Dosari, Bandar Al–Otaibi, Abdullah Al–Zahrani and Ghanim Al–Harbi.
3. In addition to Abu Musab al–Zarqawi‘s group, the council includes Jaish al–Taifa al–Mansoura, Ansar al–Tawhid, al–Ghuraba, al–Jihad al–Islami and al–Ahwal.
4. The winning students are: Mohamed Al–Abbad, Meghddad Al–Abdullah, Faisal Al–Assaf, Ridha Al–Bahrani, Abdullah Al–Bokheder, Ahmed Al–Dalwi, Abdulrahman Al–Enezi, Hazaa Al–Enezi, Meshari Al–Harbi, Mohamed Al–Majed, Khaled Al–Shamari, Abdallah Al–Subaie, Azam Al–Subaie, Nawaf Al–Subaie and Muayid Al–Yousef.
5. It identified the seven as Majed Al–Harbi, Rashed Al–Ghamdi, Faisal Al–Nasser, Muhammad Al–Harbi, Nasser Al–Subaie, Abdullah Al–Judi and Majed Al–Qurashi.