attentiveness$5789$ - translation to ολλανδικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

attentiveness$5789$ - translation to ολλανδικά

1962 SINGLE BY THE MARVELETTES
Beechwood 45789; BEechwood 4-5789

attentiveness      
n. oplettendheid
focus of attention         
  • Lecture by cognitive scientist Marie Postma ([[Tilburg University]]) on focused attention
  • alt=The spotlight model of attention
BEHAVIORAL AND COGNITIVE PROCESS OF SELECTIVELY CONCENTRATING ON A DISCRETE ASPECT OF INFORMATION, WHETHER DEEMED SUBJECTIVE OR OBJECTIVE, WHILE IGNORING OTHER PERCEIVABLE INFORMATION
Covert attention; Overt attention; Focus of attention; Attention (psychology); Uninteresting; Concentration (psychology); Interest (attention); Concentration of the mind; Focus (cognitive process); Inattention; Attentiveness; Neural correlates of attention; Visual attention; Cultural differences in attention; Simultaneous attention
het middelpunt/brandpunt v.d. aandacht

Ορισμός

attention
n.
1.
Care, heed, regard, heedfulness, mindfulness, notice, observation, consideration, advertence, circumspection, watch, watchfulness, alertness.
2.
Application, reflection, study.
3.
Civility, courtesy, politeness, deference, respect, regard.
4.
[Esp. in pl.] Court, courtship, suit, devoirs, devotion, addresses, wooing.

Βικιπαίδεια

Beechwood 4-5789

"Beechwood 4-5789" is a song written by Marvin Gaye, William "Mickey" Stevenson and George Gordy. It was a 1962 hit single for the Motown girl group The Marvelettes on Motown's Tamla subsidiary record label. The song became a hit again when it was covered by the pop duo The Carpenters in 1982.

The song's title is derived from the now-defunct use of telephone exchange names in telephone numbers. In this case, the significant portions of the exchange name were the first two letters of "Beechwood" (BE), and the remainder of the number. In conventional modern use, this telephone number would be 234–5789.