заезжать - translation to γαλλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:     

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

заезжать - translation to γαλλικά


заезжать      
см. заехать
mordre      
1. { непр. }; { vt }
1) кусать; жалить; клевать ( о птице )
à la mords-moi (le doigt) {прост.} {груб.} — 1) хреново; хуже некуда 2) никудышный
2) разъедать, выедать
3) {тех.} морить, травить, протравливать
4) въедаться, впиваться; вгрызаться
5) {перен.} обжигать ( о холоде )
6) заезжать ( за линию ), заходить за...
7) злословить
2. { непр. }; { vi }
1) кусаться
vous pouvez approcher, je ne mords pas — подходите, не бойтесь, я не кусаюсь
ça ne mord pas — это не опасно
chien qui aboie ne mord pas {посл.} — не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой
2) ( dans, à ) откусить, укусить
mordre à une pomme — надкусить яблоко
3) ( à) {перен.} понимать
mordre au latin — понимать в латыни
tu mords? — понимаешь?
mords, mordez! — послушай(те)!, смотри(те)!
4) ( à) {разг.} заинтересоваться, увлечься; пристраститься
5) ( dans ) проникать в...; сцепляться; врезаться, впиваться ( в землю - о колесах и т. п.; в грунт - о якоре ); захватывать грунт ( о ковше земснаряда ); зацепляться ( о зубчатом колесе )
6) клевать ( о рыбе )
ça mordre? { прям. }, { перен. } — клюет?
ça n'a pas mordu — не получилось
7) поддаваться на...; клюнуть на...
8) ( sur ) действовать ( о протраве и т. п. ), фиксироваться ( о красителе )
9) ( sur ) накладываться на..., заходить за...; частично захватывать; оказывать влияние на...
mordre sur la ligne du départ {спорт.} — заступить за линию старта
passer         
1. {vt}
1) переправляться; переходить через...
passer la rivière — переправиться через реку
passer les Alpes — перейти через Альпы
passer la rampe, l'écran — иметь успех ( о пьесе, кинофильме )
2) переправлять ( на другой берег ); перевозить
passer des marchandises en contrebande — провозить товары контрабандой
3) передавать; давать
passez-moi le sucre — передайте мне сахар
passer une maladie à qn — заразить кого-либо болезнью
je vous passe M.N. — передаю трубку г-ну N. ( при телефонном разговоре )
passer un faux billet — заплатить фальшивыми деньгами
4) проехать, пройти ( за какой-либо предел ); выйти за пределы; опережать; превосходить
passer un carrefour — проехать перекресток
passer qn à la course — обогнать
cette jupe passe le manteau — эта юбка видна из-под пальто
cela passe mes forces — это выше моих сил
cela me passe — это выше моего понимания
5) пропустить, опустить, не упомянуть
passer un mot — пропустить слово
passer un détail — опустить подробность
passer son tour — пропустить свою очередь
je vous passe le récit — не стану вам рассказывать
j'en passe (et des meilleurs) — о других я уже и не говорю
6) проводить ( время )
passer les vacances — проводить каникулы, отпуск
passer le temps — проводить время; развлекаться
passer son temps à + {infin} — тратить время на..., проводить свое время на...
pour passer le temps — для времяпрепровождения; от нечего делать
7) прожить ( определенный срок )
passer l'hiver — прожить зиму
il ne passera pas l'hiver {перен.} — он не дотянет до весны; он очень слаб
8) надевать
passer sa robe — надеть платье
passer un anneau sur le doigt — надеть кольцо на палец
9) продеть, вставить; просунуть
passer un lacet — продеть шнурок
passer le doigt — просунуть палец
passer la tête par la fenêtre — высунуть голову из окна
10) процеживать
passer un bouillon — процеживать бульон
11) разглаживать
passer des coutures — проутюжить швы
12) извинять, прощать
passer à qn tous ses caprices — прощать кому-либо все его прихоти
passez-moi le mot — извините за выражение
13) пропустить, напечатать
14) производить ( в чин )
15) заключить, совершить
passer un contrat — заключить договор
16) проходить
passer son chemin — идти своей дорогой, продолжать свой путь
17) давать, показывать ( о фильме )
18) покрывать, намазывать чем-либо
passer une couche de peinture — класть слой краски
19) {ком.} вносить; записывать
passer un article en compte — записать стоимость товара в счет
20) {авто} включать ( скорость )
21) делать блеклым, вылинявшим
le soleil passe ces couleurs — эти цвета выгорают от солнца
22) производить, делать
passer l'inspection — производить смотр, осмотр
passer la visite — сделать осмотр
passer une revue — проводить смотр, принимать парад
passer les troupes en revue — произвести смотр войскам
23) {перен.} удовлетворять
passer son envie — удовлетворить свое желание
passer sa colère — излить свой гнев
24) ( à ) обрабатывать чем-либо
passer du linge au bleu — подсинить белье
passer à la flamme — подержать на огне ( для дезинфекции )
passer à l'essence — протереть бензином
passer au goudron — обмазать дегтем
25) ( sur, dans ) провести по...
passer la main sur le front — провести рукой по лбу
passer la main dans les cheveux — провести рукой по волосам
26) подвергаться; выдержать ( об экзамене )
passer un examen — сдавать, сдать экзамен
27) {разг.} задавать кому-либо ( разнос, трепку )
qu'est-ce qu'il lui a passé? — ну задал же он ему!
2. { vi } ({ a }, { ê })
1) проходить; проезжать; пролетать; проплывать; пробегать ( через или мимо )
il passa et disparut — он прошел мимо и исчез
on ne passe pas — прохода нет
ils ne passeront pas — они не пройдут
défense de passer — хода нет; проезд запрещен
faire passer — передавать
laisser passer — 1) дать пройти, пропустить; уступить дорогу 2) оставить без внимания, не препятствовать 3) упустить
passer inaperçu — остаться незамеченным
passez! — проходите!
passez au large! — проходите! ( окрик часового )
où est-il passé? — куда он подевался?
ne faire que passer — задержаться ненадолго
y passer — 1) проходить через испытания, трудности 2) уходить на что-либо ( о деньгах ) 3) {разг.} умереть
tout le monde y passe — всем достается
la (le) sentir passer — 1) чувствовать боль; испытывать неприятные ощущения 2) нести расходы
2) проходить, направляться
il passa dans son cabinet — он прошел в свой кабинет
3) идти ( о фильме )
passer à la télévision — показываться, передаваться по телевидению
4) проходить через фильтр, через сито; процеживаться; сочиться, проникать
faire passer — процеживать, фильтровать
5) проходить, истекать, миновать
l'été passa — лето миновало
la douleur va passer — боль скоро пройдет
l'envie lui en passa aussitôt — у него тотчас же пропало желание
faire passer son plaisir en second — поступиться удовольствием
faire passer le goût à qn — отбить охоту у кого-либо
tout passe, tout lasse, tout casse {посл.} — ничто не вечно под луной
6) пройти; подойти, быть принятым
cela ne passera pas — это не пройдет
la loi a passé — закон прошел, закон принят
faire passer — заставить принять, согласиться с чем-либо; провести ( закон )
7) перевариваться
son déjeuner ne passe pas — после завтрака он чувствует тяжесть в желудке
8) {разг.} умереть, скончаться
il vient de passer — он только что скончался
9) выцветать, линять; блекнуть
des couleurs passées — выцветшие, блеклые цвета
10) {карт.}
je passe! — я пас!
11) в конструкциях с существительным делаться, становиться
passer docteur — стать доктором
passer colonel — получить звание полковника
12) ( à ) перейти к...
passer à l'action — перейти к действиям, к делу
passer à l'étranger — уехать за границу
13) ( à ) подвергнуться чему-либо; пройти что-либо
passer à la visite médicale — пройти медицинский осмотр
passer à la radiographie — пройти рентген
14) ( chez ) зайти, забежать; заехать к... ( по дороге )
il passera chez nous — он зайдет к нам
15) ( dans ) войти, проникнуть; перейти
passer dans les mœurs — войти в обычай
passer dans l'usage — войти в употребление
passer dans l'opposition — перейти в оппозицию
16) ( de ) выйти
passer de mode — выйти из моды
17) ( de... à, de... en ) переходить, переезжать из... в..., от... к...
passer de bouche en bouche — передаваться из уст в уста
passer de vie à trépas — умереть
18) ( en ) войти в...; перейти на...
passer en proverbe — войти в поговорку
passer en seconde — перейти на вторую скорость
19) ( par ) проходить; пробегать; проезжать; проплывать; пролетать по..., через..., сквозь
passer par la salle — пройти через зал
passer par les mains — пройти через руки
20) ( par) {перен.} пройти через что-либо, через какой-либо этап
passer par toutes les épreuves — пройти через все испытания
en passer par — покориться, быть вынужденным; согласиться, уступить
en passer par là — пройти через это; иметь те же трудности
21) ( par-dessus ) перешагнуть; перелезть
passer par-dessus le mur — перелезть через стену
22) ( sous ) попасть под...
passer sous une voiture — попасть под машину
23) ( sur ) наступить на..., наехать; раздавить; переехать
passer le ventre, passer sur le corps de... — восторжествовать над...
24) ( sur ) пройти мимо; не считаться, не придавать значения; прощать, забывать
passer sur les fautes de qn — простить кому-либо его ошибки
25) ( sur ) не останавливаться подробно на чем-либо; бегло затронуть
passer sur un sujet — бегло затронуть вопрос
passer sur les détails — не останавливаться на деталях
26) ( pour ) слыть, считаться
passer pour un sage — прослыть мудрецом
passer pour certain — считаться бесспорным, несомненным
faire passer qn pour... — выдавать кого-либо за...; считать кого-либо кем-либо
se faire passer pour... — выдавать себя за...
27) ( другие предлоги )
passer du côté de... — стать на сторону..., присоединиться к чьему-либо мнению
passer avant — 1) пройти вперед 2) {перен.} быть, стоять выше...; быть важнее
faire passer qch avant qch — ставить что-либо выше чего-либо
passer après qn — стоять ниже кого-либо
passer outre à... — 1) выйти за пределы 2) {перен.} пренебречь, не считаться; пройти мимо, не обратить внимания
passer à travers... — пройти через...
passer au travers de qch — избежать чего-либо
28) в конструкции с инфинитивом
passer prendre — зайти, забежать, заехать за...
passez me prendre à trois heures — заезжайте за мной в три часа
29) passe! — пусть!, ладно!, согласен!
passe encore! — добро бы
passe (encore) pour... — пусть бы еще, если бы только...
passons! — не стоит говорить об этом!
30)
en passant — мимоходом; между прочим, случайно

Ορισμός

заезжать
ЗАЕЗЖАТЬ, заехать куда, к кому, откуда; въехать, попадать, заноситься; приезжать по пути, заворачивать куда, к кому: подъезжать не прямо, околицей, с известной стороны. Заехал в сугроб, в трущобу. Встал я не так, и оделся не так, и поехал не так, заехал в ухаб - не выехать никак! покойник. Заехал за межу. Заехать за чужую, не туда попасть. Поедешь в город, заезжай ко мне. Заезжай справа, слева, спереди. Под драхву охотники заезжают кругом, закружают ее. Заехать в чужой карман, захватить чужое. Заехать кого в рожу, по рылу, ударить.
| Заехать кого, ·стар. выраженье местническое: сесть или стать выше кого.
| Заехать что, ·стар. найти, застать, захватить наездом. Заехал казны, сбору столько-то. Заехать кого или земли у кого, ·стар. завладеть, захватить земли. Заезжать и заезживать; заездить лошадь, замучить, загонять, изнурять ездою;
| - поле, пашню, проложить по ней объездную дорогу, сворачивая местами в сторону. Гляди, как у вас в овсах дорога заезжена! вместо пашня заезжена, овсы заезжены.
| Заездить драхву, стрепета, охот. закружить объезжая вкруг, отчего она ближе припускает, или даже ложится. Заезжаться, безл. заезжается справа, слева, заезжают, надо заезжать. Не туда заехалось, не туда попал, угодил, так случилось. Он заехался, ·*твер. забылся, зазнался. Заезживанье ср., ·длит. заезжанье ·окончат. заезженье ·окончат. заезд муж. заездка жен. действие по гл. Я к тебе заездом, заехал по пути, мимоездом.
| Война заездом, ·стар. партизанская, отрядная.
| Заезд, ·стар. род пошлины архиерею, при объезде монастырей.
| Заезд, на скачках, гонках, рысистых бегах, каждый вывод или выезд, на известное число оборотов, кругов. В первый заезд пошли вороной с серым.
| Заездка, ·*волжск. паровая завозня, лодка пароход, для завозки якоря, верпа. Заездной, к заезду служащий, к заезжанью относящийся. Заездный, к заезду, ·в·знач. предмета, относящийся. Заездковый, к заездке, лодке относящийся. Заездчивый, охочий заезжать. Заезжий человек, или заезженец муж. - нка жен., ·*твер. чужой, приезжий, наезжий, из других мест, нездешний. Домашняя копейка дороже заезжего рубля. Заезжий двор или дом, постоялый, для проезжих, гостиница. Заезжатый, передовой охотник при борзых, пикер. Заездчик муж. посланный в заезд, заезжаюший с противной стороны, напр. на охоте.
| ·стар. архиерейский сборщик податей. Заезжала муж., ·*архан. кто заезжает, заганивает лошадей;
| курьер:
| ·*пск., ·*твер. кто заходит в чужое владенье, косит или пашет захватом. Заездок муж. заезженная, затоптанная ездой часть придорожной пашни, нивы.
Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για заезжать
1. - Люблю заезжать в "Атриум" - поиграть в боулинг.
2. Заезжать на регистрацию теперь действительно стало спокойнее.
3. Самое страшное было заезжать под реактор, мусор оттуда вывозить.
4. Автомобили будут заезжать на каждый этаж по пандусам.
5. По ночам им разрешат заезжать в пределы Малого железнодорожного кольца.