хозяюшка - translation to γαλλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

хозяюшка - translation to γαλλικά

ПЕСНЯ ВЛАДИМИРА ВЫСОЦКОГО
Протопи ты мне баньку по-белому; Протопи ты мне баньку, хозяюшка; Банька по белому
  • Сандуновские бани в Москве
  • Памятник герою «Калины красной» Егору Прокудину, установленный на Алтае
  • Баня по-белому в Красноярском крае
  • Беловой автограф песни «Банька по-белому»
  • В окрестностях Выезжего Лога работала экспедиция фильма «Хозяин тайги»
  • Выезжий Лог, река Мана, памятный знак В. Высоцкому на месте съёмок кинофильма «[[Хозяин тайги]]»

хозяюшка      
ж.
( в обращении ) разг. (chère) hôtesse , patronne
mère         
I
1. {f}
1) мать; матушка
mère de famille — мать семейства; домашняя хозяйка
la fête des Mères — Женский день, День матерей ( во Франции, отмечается в июне )
mère célibataire — мать-одиночка
mère adoptive — приемная мать, усыновительница
mère d'accueil — женщина, вынашивающая ребенка из введенного в матку оплодотворенного яйца другой женщины
mère porteuse — "вынашивающая мать", женщина, вынашивающая ребенка после искусственного осеменения ( для бесплодной супружеской пары )
mère nourrice — кормилица
devenir [être] mère — забеременеть; родить
mère de Dieu, la Bonne Mère — богоматерь
la mère patrie — 1) родина-мать; родная земля 2) страна-основательница колонии
2) настоятельница монастыря
3) {разг.} мамаша, тетка; мать ( в обращении )
petite mère — хозяюшка
ma bonne mère {уст.} — хозяйка, мать ( в обращении к пожилой женщине в деревне )
eh, la mère! — эй, тетка!
4) пчелиная матка
5) {перен.} источник, основа
la paresse est la mère de tous les vices — лень - мать всех пороков
6) {тех.} форма ( гончарная ); матрица ( в гальванопластике )
mère du vinaigre — уксусная матка
2. {adj f}
основной, коренной, главный; головной
idée mère — основная мысль
branche mère — толстый сук ( у дерева )
eau mère {хим.} — маточный раствор
maison-mère — головное учреждение, основное заведение; головная фирма ( в отличие от филиалов )
cellule mère — материнская клетка
langue mère — язык-основа; праязык
II
{adj}
чистейший, лучший
mère laine — лучшая шерсть
se faire du mauvais sang      
(se faire du mauvais sang [или un sang du diable, de canard de vinaigre, d'encre, { канад. } de punaise, de nègre, une pinte de mauvais sang])
портить себе кровь, нервничать, волноваться; злиться; переживать (из-за кого-либо)
Je vous ai fort accusé de m'avoir pris un livre (c'est ma seule propriété) que j'ai cherché comme une aiguille, et que j'ai enfin découvert ce matin dans un coin, où je l'avais fourré moi-même pour le mettre en sûreté. Mais cela m'a fait faire plus de mauvais sang que le livre ne valait. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Я вас упорно обвинял в том, что вы взяли у меня книгу (это моя единственная собственность), которую я разыскивал как иголку и на которую я сегодня утром, наконец, наткнулся в одном углу, куда я сам запихал ее для верности. Но все это мне испортило гораздо больше крови, чем книга того стоила.
... Il avait fallu acheter une tourte de pain, de sorte qu'il ne nous restait presque rien. Moi, voyant combien elle se tourmentait à cause de ça, je me faisais du mauvais sang de ne pouvoir lui aider ... (E. Le Roy, Jacquou le Croquant.) — Пришлось было купить каравай хлеба: у нас ничего почти уже не оставалось. Я видел, как мать мучается из-за этого и мучался сам из-за того, что не мог ничем ей помочь.
Le lendemain Raoul arriva à l'heure du dîner. Ma vieille logeuse avait préparé un poulet, elle s'était fait beaucoup de mauvais sang pour nous, et maintenant voulait fêter notre retour. (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — На следующий день Рауль пришел к обеду. Моя старая хозяюшка зажарила цыпленка. Она столько понервничала из-за нас, что теперь хотела отпраздновать наше возвращение.
Fauconnet. - Comment, des canailleries? ... Ce sont des prévenances!.. Ne veux-tu pas que je la laisse dans l'inquiétude, à se faire un sang du diable, pendant que moi, je m'amuse! ... (G. Feydeau, Séance de nuit.) — Фоконне. - Что значит свинство? Это же вежливость ... Ты что, хочешь, чтобы она беспокоилась, места себе не находила, пока я тут развлекаюсь! ...
Catherine. - Je prie Sa Majesté, Son Altesse Impériale, et la compagnie, de vouloir bien m'excuser, rapport au retard, mais l'temps de m'mettre su'mon trente et un! ... J'peux dire que j'me faisais un sang de canard. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. - Я прошу Его Величество, Его Императорское Высочество и всю компанию извинить меня за задержку. Но мне же надо было принарядиться ... Ну и взопрела же я.
Elle persistait à se faire du sang vert; à jouer au whist, à consommer des quartiers d'oranges, sucrer à profusion. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Госпожа Бальзак не переставала ужасно переживать, играть в вист, поедать апельсиновые ломтики, класть много сахара в еду.
- faire faire du mauvais sang à qn

Ορισμός

хозяюшка
ХОЗ'ЯЮШКА, хозяюшки, ·жен. (·разг. ). ласк. к хозяйка
(преим. в обращении).

Βικιπαίδεια

Банька по-белому

«Ба́нька по-бе́лому» («Протопи ты мне баньку, хозяюшка…», «Протопи ты мне баньку по-белому…») — песня Владимира Высоцкого, созданная летом 1968 года во время съёмок фильма «Хозяин тайги» в Сибири. Вариант названия: «Банька». Первое известное концертное исполнение песни автором датируется 1969 годом. На русском языке стихотворение было издано при жизни поэта в 1977 году в Париже в третьей части сборника «Песни русских бардов», а осенью того же года песня вышла во Франции на пластинке «Натянутый канат» (фр. La corde raide). В 1979 году текст «Баньки по-белому» был наряду с другими стихотворениями Высоцкого включён в литературный альманах «Метрополь» (составители Василий Аксёнов, Андрей Битов и другие), выход которого стал поводом к проведению расширенного заседания Московского отделения Союза писателей СССР. Первая официальная публикация «Баньки» в СССР состоялась в 1986 году (журнал «Дружба народов», № 10).

Песня встретила неоднозначную реакцию современников поэта. Произведение — наряду с «Банькой по-чёрному» и «Балладой о бане» — входит в условный «банный цикл» Высоцкого. Стихотворение насыщено символами и аллегориями, по жанру оно близко к исторической элегии. При работе над музыкой автор использовал приём, называемый крещендо, который позволил максимально точно передать глубину переживаний героя-рассказчика.

В 2000 году текст песни «Банька по-белому» включён в учебник по литературе XX века для российских общеобразовательных школ. Произведение переведено на японский и ряд европейских языков и вошло в альбомы, записанные музыкантами Австрии, Польши, Италии. В 1996 году на месте работы съёмочной группы фильма «Хозяин тайги» в Выезжем Логу был установлен мемориальный барельеф с изображением Высоцкого. На доске высечены строки из песни «Банька по-белому»: «Протопи ты мне баньку по-белому, я от белого света отвык…».

Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για хозяюшка
1. Конкурсным управляющим ООО "Хозяюшка" утвержден Бредихин М.
2. Кроме этого НМЖК потребовал через арбитражный суд запретить МЖК "Хозяюшка" использовать товарный знак "Хозяюшка" в названии своей компании.
3. НМЖК зарегистрировал марку "Хозяюшка" по классу "Маргарин.
4. Гендиректор дзержинского МЖК "Хозяюшка" Владислав Клочков подтвердил, что выпускать масло "Заботливая хозяюшка" его компания начала два месяца назад.
5. - Это Маша, хозяюшка моя, - представляет мама Рая.