шепелявость - translation to γαλλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

шепелявость - translation to γαλλικά

НАРУШЕНИЕ ЗВУКОПРОИЗНОШЕНИЯ
Шепелявость; Картавость; Цыкание; Дефекты речи; Дефект речи; Речевой дефект; Речевые дефекты

шепелявость         
ж.
susseement m , zézaiement m
картавость         
ж.
grasseement m
chuintement      
- шепелявость

Ορισμός

ШЕПЕЛЯВОСТЬ
неправильное произношение свистящих и шипящих звуков, обусловленное аномалией челюстей и зубов, тугоухостью и др.

Βικιπαίδεια

Дислалия

Дислали́я (др.-греч. δυσ- — приставка, отрицающая положительный смысл слова + λαλιά «речь») — нарушение звукопроизношения при нормальном слухе и сохранной иннервации артикуляционного аппарата. Практически может быть нарушено (дислалия) или затруднено (паралалия) произношение любого из звуков родного языка.

Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για шепелявость
1. Я понимаю, что возраст играть нельзя (шарканье, шепелявость, потрясывание...). Так же как и профессию.
2. А слушая нынешнего профессора, создается впечатление, что он собрал все дефекты дикции: нечеткое произношение слов, шепелявость, картавость...
3. Юрскому пришлось, в чем убедится слушатель, кропотливо поработать над "голосовым гримом". Все виды тембров - металл в голосе, хрип, шепелявость, картавость, заикание, одышка, все оттенки смеха, тяжелое дыхание - вся возможная палитра человеческих голосов использована для речевых характеристик персонажей.
4. По воле Иванова сей опус пишется гекзаметром в духе "Илиады". Хорошо еще, что не все слова в поэме понятны, поскольку Алексей Завьялов, играющий Хесуса Марию, делает главной чертой своего героя страшную шепелявость.