шпарить - translation to γαλλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:     

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

шпарить - translation to γαλλικά


шпарить      
( кипятком ) разг. ébouillanter , échauder
ça bastonne      
ça bastonne
{ арго }
1) (солнце) печет, жарит, шпарит вовсю
2) идет потасовка, драка, свалка
foncer      
1. {vt}
1) вставлять днище ( у бочки )
2) углублять, рыть, бурить; проходить ( шахту )
foncer un puits — углублять буровую скважину
3) сгущать краски; углублять тон
4) делать более темным
5) наносить фон ( при изготовлении обоев ); грунтовать
6) {кул.} раскатывать нижнюю часть пирога; обкладывать дно ( посуды ) тестом или ломтями шпика
2. {vi}
1) темнеть
2) ( sur, dans ) бросаться, стремительно нападать; прорываться по направлению к...; энергично действовать, быстро идти, идти напролом
foncer dans le tas, foncer dans le brouillard — броситься очертя голову
3) {разг.} шпарить, мчаться

Ορισμός

ШПАРИТЬ
1. Употр. для обозначения быстрого, энергичного действия
Ш. на гармошке. Ш. отсюда! (быстро уходи, беги).
2. обливать кипятком; обжигать кипятком.
Ш. веник (в бане). Ш. руки.
Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για шпарить
1. Возобладал в дуэте литератор - и ну давай шпарить развлекуху.
2. И он начал шпарить заумными стихами, тряся бородкой.
3. А Соня говорит: "Я хочу прочитать поэму "Руслан и Людмила": И начинает наизусть "шпарить" поэму полностью!
4. А если вдруг окажется доктором философии и начнет шпарить страницами из Хайдегтера, мне тоже станет скучно.
5. Тут уж как угодно можно наизусть шпарить Евангелие, но дела-то не соответствуют.