côte
{f}
берег; побережье;
une côte basse - пологий [низкий] берег;
une côte escarpée - обрывистый берег;
être à la côte - быть [сидеть] на мели;
косогор; склон [горы, холма]; подъём; холм, гора;
nous grimpions la côte - мы взбирались на косогор;
ma voiture grimpe bien les côtes - моя машина хорошо берёт подъём;
au bas de la côte - у подножия холма; у косогора;
à mi-côte - на середине подъёма;
dévaler une côte à toute allure - спускаться/спуститься во всю прыть с горы [с косогора];
une course de côte - гонка на горных дорогах;
{анат.} ребро;
les côtes flottantes - подвижные рёбра;
se tenir les côtes - хвататься/схватиться за бока; смеяться до упаду; помирать/помереть со смеху;
il a les côtes en long - он лежебока;
caresser les côtes à qn - пересчитать рёбра [намять бока] кому-л.;
la côte d'Adam - адамово ребро;
côte à côte - бок о бок, рядом;
les livres étaient placés côte à côte - книги стояли в ряд;
marcher côte à côte - идти бок о бок [рядом];
une côte de bœuf - антрекот;
une côte de veau (d'agneau, de porc) - телячья (баранья, свиная) отбивная;
долька;
рубчик;
du velours à côtes - вельвет;
du velours à grosses côtes - вельвет в крупный рубчик;
des bas à côtes - чулки в резинку;
жилка, прожилка;
грань;
un verre à côtes - гранёный стакан