observation parlementaire - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

observation parlementaire - translation to ρωσικά

ALOS (спутник); Advanced Land Observation Satellite; ALOS

observation parlementaire      
- обструкция в парламенте
Elle observe à ce propos que l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe a exprimé des préoccupations quant au système restrictif d'enregistrement de la résidence existant en Russie (paragraphe 50 ci-dessus).      
В этом отношении Европейский Суд отмечает, что Парламентская Ассамблея Совета Европы прямо установила отношение к существующей ограничительной системе регистрации места пребывания в России (см выше § 50)
Article 1 (Définitions). Aux fins de l'application du présent règlement, et sauf si le contraire ressort du contexte :
a) le terme " Convention " désigne la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et ses Protocoles ;
b) l'expression " Cour plénière " désigne la Cour européenne des droits de l'homme siégeant en assemblée plénière ;
c) l'expression "Grande Chambre" désigne la Grande Chambre de dix-sept juges constituée en application de l'article 26 § 1 de la Convention ;
d) le terme " section " désigne une chambre constituée par la Cour plénière pour une période déterminée en vertu de l'article 25 b) de la Convention, et l'expression " président de la section " désigne le juge élu président de ladite section par la Cour plénière en vertu de l'article 25 c) de la Convention ;
e) le terme " chambre " désigne une chambre de sept juges constituée en vertu de l'article 26 § 1 de la Convention, et l'expression " président de la chambre " désigne le juge présidant une telle " chambre " ;
f) le terme " comité " désigne un comité de trois juges constitué en application de l'article 26 § 1 de la Convention, et l'expression " président du comité " désigne le juge qui préside un tel comité ;
g) l'expression "formation de juge unique" désigne une formation constituée en application de l'article 26 § 1 de la Convention ;
h) le terme " Cour " désigne indifféremment la Cour plénière, la Grande Chambre, une section, une chambre, un comité, un juge unique ou le collège de cinq juges mentionné à l'article 43 § 2 de la Convention ;
i) l'expression "juge ad hoc" désigne toute personne choisie en application de l'article 26 § 4 de la Convention et conformément à l'article 29 du présent règlement pour faire partie de la Grande Chambre ou d'une chambre ;
j) les termes "juge " et "juges " désignent les juges élus par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et les juges ad hoc ;
k) l'expression "juge rapporteur" désigne un juge nommé pour accomplir les tâches prévues aux articles 48 et 49 du présent règlement ;
l) le terme " rapporteur non judiciaire " désigne un membre du greffe chargé d'assister les formations de juge unique prévues à l'article 24 § 2 de la Convention ;
m) le terme " délégué " désigne un juge nommé par la chambre pour faire partie d'une délégation ; l'expression " chef de la délégation " désigne le délégué nommé par la chambre pour conduire sa délégation ;
n) le terme " délégation " désigne un organe composé de délégués, de membres du greffe et de toute autre personne nommée par la chambre pour assister la délégation ;
o) le terme " greffier " désigne, selon le contexte, le greffier de la Cour ou le greffier d'une section ;
p) les termes " partie " et " parties " désignent :
- les Parties contractantes requérantes ou défenderesses ;
- le requérant (personne physique, organisation non gouvernementale ou groupe de particuliers) qui a saisi la Cour au titre de l'article 34 de la Convention ;
q) l'expression " tiers intervenant " désigne toute Partie contractante ou toute personne concernée ou le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe qui, comme prévu à l'article 36 §§ 1, 2 et 3 de la Convention, a exercé son droit de présenter des observations écrites et de prendre part à une audience, ou y a été invité ;
r) les termes " audience " et " audiences " désignent les débats consacrés à la recevabilité et/ou au fond d'une requête, à une demande de révision ou d'avis consultatif, à une demande d'interprétation introduite par une partie ou par le Comité des Ministres, ou à une question de manquement dont la Cour peut être saisie en vertu de l'article 46 § 4 de la Convention ;
s) l'expression " Comité des Ministres " désigne le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe ;
t) les termes " ancienne Cour " et " Commission " désignent respectivement la Cour et la Commission européennes des droits de l'homme créées en vertu de l'ancien article 19 de la Convention.
     
Правило 1. Понятия и термины. Если только из контекста не следует иное, понятия и термины, содержащиеся в настоящем Регламенте, имеют следующее значение:
(a) "Конвенция" - Конвенция о защите прав человека и основных свобод и Протоколы к ней;
(b) "пленарное заседание Суда" - заседание Европейского Суда по правам человека в полном составе;
(c) "Большая Палата" - Большая Палата в составе семнадцати судей, образованная согласно пункту 1 Статьи 27 Конвенции;
(d) "Секция" - Палата, образованная на пленарном заседании Суда на определенный срок согласно пункту "b" Статьи 26 Конвенции, а "Председатель Секции" - судья, избранный на пленарном заседании Суда согласно пункту "с" Статьи 2б Конвенции в качестве Председателя таковой Секции;
(e) "Палата" - Палата в составе семи судей, образованная согласно пункту 1 Статьи 27 Конвенции, а "Председатель Палаты" - судья, председательствующий в таковой Палате;
(f) "Комитет" - Комитет в составе трех судей, образованный согласно пункту 1 Статьи 27 Конвенции;
(g) "Суд" - либо Суд в полном составе, либо Большая Палата, Секция, Палата, Комитет, либо коллегия в составе пяти судей, указанная в пункте 2 Статьи 43 Конвенции;
(h) "судья ad hoc" - лицо, не являющееся избранным судьей, предложенное Высокой Договаривающейся Стороной согласно пункту 2 Статьи 27 Конвенции в качестве члена Большой Палаты или Палаты;
(i) "судья" или "судьи" - судьи, избранные Парламентской Ассамблеей Совета Европы, или судьи ad hoc;
(j) "судья-докладчик" - судья, назначенный для выполнения задач, предусмотренных Правилами 48 и 49;
(k) "представитель Суда" - судья, назначенный Палатой для участия в работе делегации, а "глава делегации" - представитель Суда, назначенный Палатой для руководства деятельностью делегации;
(1) "делегация" - орган Суда, состоящий из представителей Суда, членов Секретариата Суда и иных лиц, назначенных Палатой для оказания помощи в работе делегации;
(m) "Секретарь-Канцлер", "Секретарь" - Секретарь-Канцлер Суда или Секретарь Секции согласно контексту;
(n) "сторона" или "стороны": Высокая Договаривающаяся Сторона-заявитель или Высокая Договаривающаяся Сторона-ответчик; заявитель (лицо, неправительственная организация или группа частных лиц), подавший жалобу на основании Статьи 34 Конвенции;
(о) "третья сторона" - любая Высокая Договаривающаяся Сторона или любое заинтересованное лицо, которые в порядке, предусмотренном пунктами 1 и 2 Статьи 36 Конвенции, реализовали свое право или которым было предложено представить письменные замечания либо участвовать в слушании;
(р) "слушание" или "слушания" - устное разбирательство, проводимое по приемлемости и/или по существу жалобы или в связи с запросом о пересмотре, толковании или консультативном мнении;
(q) "Комитет Министров" - Комитет Министров Совета Европы;
(r) "прежний Суд" или "Комиссия" - соответственно Европейский Суд по правам человека или Европейская Комиссия по правам человека, которые были образованы согласно ранее действовавшей Статье 19 Конвенции.

Βικιπαίδεια

Daichi

Дайти (яп. だいち, «Земля», англ. Daichi, также ALOS (англ. Advanced Land Observation Satellite)) — японский спутник дистанционного зондирования Земли, предназначен для мониторинга земной поверхности и океанов. Спутник был запущен 24 января 2006 из Космического центра Танэгасима с помощью ракеты-носителя H-IIA.

Спутник создан компанией Mitsubishi Electric и изначально назывался ALOS (от англ. Advanced Land Observation Satellite), после запуска получил имя Дайти (яп. だいち), что в переводе с японского означает земля или суша. Для выполнения своей основной задачи на космическом аппарате смонтированы три прибора:

AVNIR-2 (от англ. Advanced Visible and Near Infrared Radiometr) — радиометр.
способен производить измерения поверхности с разрешением 10 метров и шириной полосы захвата 70 км.
PALSAR (от англ. Phased Array L-band Synthetic Aperture Radar) — радиолокатор.
прибор работает в двух режимах с рабочей частотой 1.27 ГГц (L-диапазон), в высоком разрешении и в режиме сканирования, при этом максимальное разрешение на местности составляет 10 метров (ширина полосы захвата при этом 70 км).
PRISM (от англ. Panchromatic Remote-sensing Instrument of Stereo Mapping).
состоит из трёх панхроматических камер и предназначен для получения черно-белого стереоизображения с максимальным разрешением 2,5 метра.