quarantaine du roi - translation to γαλλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

quarantaine du roi - translation to γαλλικά

Du Roi; Дю Руа, Иоганн; Дюруа, Иоганн; Иоганн Дю Руа; Иоганн Филипп Дю Руа; Дю Руа; Johann Philipp Du Roi

quarantaine du roi      
{ ист. }
(quarantaine du roi [тж. quarantaine le roy])
сорок дней короля (Филипп-Август запретил феодалам объявлять друг другу войну, прежде чем истекут сорок дней после нанесения оскорбления)
роза китайская         
  • Картина XVIII века с изображением двух сортов
ВИД РАСТЕНИЙ
Rosa chinensis; Rosa roulettii; Rosa sinica; Индийская роза; Роза бенгальская; Роза индийская; China Rose; Bengal Rose; Rose du Bengale; Rosier de la Chine; Rosa chinensis var. chinensis; Rosa chinensis var. spontanea; Rosa chinensis var. semperflorens; Шиповник китайский; Rosa semperflorens; Rosa nankinensis; Rosa chinensis f. spontanea
rose de Chine
plier bagage      
(plier [реже trousser] bagage)
1) укладывать вещи
... il dansait sans arrêt jusqu'à la dernière minute, puis encore au-delà grâce à des disques, lorsque l'orchestre pliait bagages. (J.-L. Curtis, La quarantaine.) — Он танцевал без перерыва до последней минуты и даже после того, как оркестр уже начал укладывать инструменты, под звуки проигрывателя.
2) уйти, уехать, смотать удочки, смыться, убраться восвояси
Les rois se rendent justice. Ils font leurs paquets et plient bagage. Dans la prévoyance louable qu'ils ont des événements, ils en sont à quitter même ce rôle de propriétaires pour celui de capitalistes, qui est plus mobile. Seulement, ils ne voient pas qu'ils se sont entièrement déracinés du sol. Qui se fiera à des gens toujours prêts à lever le pied? (J. Michelet, La Convention.) — Короли сами выносят себе приговор. Они укладывают свои чемоданы и пускаются наутек. В похвальном предвидении грядущих событий они доходят до того, что из землевладельцев превращаются в капиталистов, чтобы не быть прикованными к месту. Однако они забывают, что тем самым отрываются от своих корней. Кто станет доверять людям, вечно сидящим на чемоданах?
Alceste. - Mais pour quelle raison me tiens-tu ce langage? Dubois. - Pour la raison, monsieur, qu'il faut plier bagage. (Molière, Le Misanthrope.) — Альцест. - Что значат, объясни мне, эти новые повадки? Дюбуа. - А то, мой сударь, что бежать нам надо без оглядки.
Sganarelle. - ... Vous voyez de quel air on reçoit vos joyaux? Croyez-moi, c'est tirer votre poudre aux moineaux. Elle est sage, elle m'aime, et votre amour l'outrage; Prenez visée ailleurs, et troussez-moi bagage. (Molière, L'École des maris.) — Сганарель. - ... Теперь вы видите, легко ль ее увлечь. Поверьте, сударь мой, игра не стоит свеч. Она умна, верна, ей ваша страсть обидна. Проваливайте прочь, чтоб не было вас видно.
Si ç'avait été un homme grognon, il aurait ajouté: "Tu as fini tes folies? Est-ce qu'on joue avec des gens qui habitent une villa?" Mais il avait bon caractère; et l'heure était de plier bagage. (E. Dabit, Trains de vie.) — Будь он брюзгой, он бы добавил своему псу: "Хватит тебе паясничать. Разве можно заигрывать с людьми, которые живут на вилле?" Но он был добродушен, и к тому же пора была убираться восвояси.
3) отступить(ся), смириться
La vanité de petits hobereaux qui vous entourent a enfin plié bagage, ils rendent hommage au rang élevé où la providence vous a appelé. (Stendhal, Lamiel.) — Тщеславие окружающих вас мелкопоместных дворян вынуждено было наконец смириться, они воздают должное высокому положению, занять которое вы призваны провидением.
4) умереть
Le comte. - ... C'était quelques heures avant sa mort ... "Mon garçon, m'a-t-il dit, je m'aperçois un peu tard que je ne me suis jamais occupé de vous. J'ai très peu de temps, je plie bagage ...". (J. Anouilh, La répétition ou l'amour puni.) — Граф. - ... Это было за несколько часов до его смерти ... "Сын мой, - сказал он, - я вижу, хотя и с некоторым опозданием, что не уделял вам должного внимания. У меня очень мало времени, я умираю ...".

Ορισμός

ОКУПАЕМОСТЬ
способность, возможность окупиться.
О. строительства.

Βικιπαίδεια

Дю Руа, Иоганн Филипп

Иоганн Филипп Дю Руа (нем. Johann Philipp Du Roi; 2 июня 1741, Брауншвейг8 декабря 1785, Брауншвейг) — немецкий ботаник и врач, доктор медицинских наук.