Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT
Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:
πώς χρησιμοποιείται η λέξη
συχνότητα χρήσης
χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
επιλογές μετάφρασης λέξεων
παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
ετυμολογία
Μετάφραση κειμένου με χρήση τεχνητής νοημοσύνης
Εισαγάγετε οποιοδήποτε κείμενο. Η μετάφραση θα γίνει με τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης.
Συζήτηση ρημάτων με τη βοήθεια της τεχνητής νοημοσύνης ChatGPT
Εισάγετε ένα ρήμα σε οποιαδήποτε γλώσσα. Το σύστημα θα εκδώσει έναν πίνακα συζήτησης του ρήματος σε όλες τις πιθανές χρόνους.
Αίτημα ελεύθερης μορφής στο ChatGPT τεχνητής νοημοσύνης
Εισαγάγετε οποιαδήποτε ερώτηση σε ελεύθερη μορφή σε οποιαδήποτε γλώσσα.
Μπορείτε να εισαγάγετε λεπτομερή ερωτήματα που αποτελούνται από πολλές προτάσεις. Για παράδειγμα:
Δώστε όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ιστορία της εξημέρωσης κατοικίδιων γατών. Πώς συνέβη που οι άνθρωποι άρχισαν να εξημερώνουν γάτες στην Ισπανία; Ποιες διάσημες ιστορικές προσωπικότητες από την ισπανική ιστορία είναι γνωστό ότι είναι ιδιοκτήτες οικόσιτων γατών; Ο ρόλος των γατών στη σύγχρονη ισπανική κοινωνία.
{m} северный олень;
des cornes de renne - оленьи рога;
l'âge du renne - верхний палеолит
rêne
{f}
вожжа; повод (
уздечка
)
partager les rênes — разобрать поводья; держать по одному поводу в каждой руке
lâcher la rêne [les rênes] — отпустить поводья
lâcher [laisser aller] les rênes — 1) дать волю, свободу действий 2) все забросить
prendre les rênes, tenir les rênes — взять в свои руки, держать в руках (
какое-либо дело
); заправлять
les rênes de l'Etat — бразды правления
rêne
{f} вожжа ; повод ;
prendre (lâcher) les rênes - 1) брать/взять в руки (отпускать/отпустить [выпускать/выпустить из рук]) вожжи [поводья] ; 2) взять управление в свои руки, пускать/пустить дело на самотёк;
prendre (tenir) les rênes du gouvernement - взять в свои руки (держать в своих руках) бразды правления
Ορισμός
Депестр
(Dépestre)
Рене (p. 29.8.1926), гаитянский поэт. Пишет на французском языке. Был одним из руководителей передовой молодёжи в 1945-46 на Гаити. С 1946 в эмиграции в Париже. С начала 60-х гг. живёт на Кубе. Стихи ранних сборников "Искры" (1945) и "Кровавый сноп" (1946) - страстные гимны родине и свободе. В изгнании опубликовал сборники публицистической поэзии "Ростки света" (1951), "С открытого моря" (1952) и лучший сборник "Чёрная руда" (1956). Драматическая поэма-мистерия "Радуга для христианского Запада" (1967) направлена против расизма в США.
Соч. в рус. пер.: Черная руда, [пер. и послесл. П. Антокольского], М., 1961; [Стихи], в сб.: Время пламенеющих деревьев, [предисл. Е. Гальпериной], М., 1961; [Стихи], в сб.: Взорванное молчание. Современные поэты Гаити, М., 1968.
Лит.: Северцев С., Поэзия горечи и надежды, "Иностранная литература", 1962, № 3.