usine en marche - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

usine en marche - translation to ρωσικά

ГРАФ ДЕ ЛА МАРШ
Adalbert III de La Marche; Audebert III de La Marche

usine en marche      
работающее предприятие
завод         
  • Фабрика Аркрайта в Кромфорде — исторически первая прядильная фабрика
ПРОМЫШЛЕННОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ, ОСНОВАННОЕ НА ПРИМЕНЕНИИ МАШИН, ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕЕСЯ КРУПНОМАСШТАБНЫМ ПРОИЗВОДСТВОМ
Завод; Автоматизированный завод
I м.
1) usine
авиационный завод - usine d'aviation, usine aéronautique
завод сельскохозяйственных машин - usine de machines agricoles
автомобильный завод - usine d'automobiles, usine automobile
машиностроительный завод - usine de constructions mécaniques
судостроительный завод - chantiers maritimes
сталелитейный завод - aciérie
металлургический завод - forge , usine métallurgique
чугунолитейный завод - fonderie de fer
нефтеочистительный завод - raffinerie de pétrole
кирпичный завод - briqueterie
стекольный завод - verrerie
пивоваренный завод - brasserie
мыловаренный завод - savonnerie
работать на заводе - travailler dans une ( или en) usine
2)
конный завод - haras ( придых. ) m
II м.
1) ( действие ) remontage m ; mise en marche ( мотора и т. п. )
2) ( у часов ) remontoir m ; ressort ( пружина )
часы с недельным заводом - horloge ( или montre , pendule ) à remontage hebdomadaire
у часов кончился завод - il est temps de remonter la montre ( или la pendule, l'horloge)
у меня (и) в заводе этого нет разг. - je n'ai rien de cela; ce n'est pas dans mes habitudes
marche         
{f} ходьба; хождение; движение;
{воен.} марш, переход, движение [пешим порядком];
faire une marche de 15 km - идти/пройти пятнадцать километров;
faire une heure de marche - идти [целью] час;
il aime la marche - он любит ходить [ходьбу];
chaque matin il fait une heure de marche dans la. forêt - каждое утро он делает [совершает] часовую прогулку по лесу;
pour atteindre le sommet il faut 3 heures de marche - чтобы достичь вершины, надо идти [потратить] три часа;
à 2 heures de marche - в двух часах ходьбы [ходу] (от + G);
se mettre en marche - двигаться/двинуться [пускаться/пуститься] в путь;
ralentir (accélérer) la marche - замедлять/замедлить (убыстрять/убыстрить) ходьбу;
poursuivre sa marche - продолжать идти;
régler la marche du cortège - регулировать движение процессии;
indiquez-moi la marche à suivre - укажите мне, как надо действовать;
des chaussures de marche - солдатские ботинки, полусапоги;
поход; переход;
Paris - Strasbourg à l'a marche - поход (переход) Париж - Страсбург;
ouvrir la marche - 1) двигаться во главе колонны {воен.}; 2) открывать/открыть [возглавлять/возглавить] шествие; 3) выступать/выступить застрельщиком;
fermer la marche - замыкать шествие;
avancer à marches forcées - продвигаться [вперёд] [идти] форсированным маршем;
bataillon de marche - сводный [маршевый] батальон;
journal de marche - походный журнал;
en ordre de marche - в походном порядке;
marche d'approche - марш-подход, сближение с противником;
faire marche vers la ville - двигаться к городу;
en avant! marche! - шагом марш!;
походка;
une marche gracieuse - грациозная походка;
d'une marche Tente - медленной походкой;
движение; действие; ход;
la commande de marche arrière - рычаг заднего хода;
faire marche arrière - 1) давать/дать задний ход; 2) идти/пойти на попятный;
régler la marche d'un train - регулировать движение поезда;
en marche - движущийся, действующий;
un train en marche - идущий поезд;
ne montez pas en marche! - не вскакивайте на ходу!;
prendre le train en marche - прыгать/прыгнуть в идущий поезд;
une place dans le sens de la marche - место по ходу поезда;
mettre en marche - включать/включить; заводить/завести;
être en marche - находиться в движении [в действии];
la machine s'est mise en marche - машина заработала;
remettre en marche une usine - снова пускать/пустить завод в эксплуатацию;
en état de marche - в полной исправности;
la bonne marche du service - хорошая работа службы;
ход, течение;
la marche d'une maladie - ход [течение] болезни;
la marche des affaires (des événements) - ход дел (событий);
la marche du temps - течение времени;
марш;
une marche militaire (funèbre, nuptiale) - военный (похоронный, свадебный) марш;
un air de marche - мелодия марша, маршевая мелодия;
aux sons d'une marche - под звуки марша;
une chanson de marche - походная песня;
ступень, ступенька;
une marche d'escalier - ступенька лестницы;
un escalier de vingt marches - лестница в двадцать ступенек [ступеней];
gravir (descendre) les marches - подниматься/подняться (спускаться/спуститься) по ступенькам [ступеням];
attention à la marche! - осторожно, ступенька!;
manquer une marche - оступаться/оступиться;
{f, истор.} марка, пограничная область; окраина;
la marche de Brandebourg - Бранденбургская марка;
les marches de l'Empire - пограничные области империи

Ορισμός

ЭНЕИДА
(лат. Aeneis), национальный римский эпос, созданный Вергилием в период 29-19 до н.э. Поэма описывает странствия троянцев во главе с Энеем, их прибытие в Италию и победу над местными народами - латинами и рутулами. Закулисная божественная механика сюжета, которая управляет поступками людей, сводится главным образом к враждебности к Энею Юноны и помощи, оказываемой ему матерью Венерой. Повествование помещает нас непосредственно в гущу событий: в I песни описывается буря, разметавшая корабли троянцев у побережья Карфагена, и гостеприимство, оказанное им карфагенской царицей Дидоной. Во II-III песнях сам Эней излагает на пиру историю гибели Трои и свои приключения по пути на запад, вплоть до смерти его отца Анхиза на Сицилии. В IV песни автор вновь возвращается к событиям в Карфагане: любовь Дидоны и Энея, вынужденный отъезд героя, обязанного осуществить свою миссию, и трагическое самоубийство Дидоны. Остановившись на Сицилии, где Эней отметил годовщину смерти своего отца погребальными играми (песнь V), троянцы достигают Италии, и в Кумах Эней посещает подземное царство, чтобы узнать от Анхиза будущее. Здесь (песнь VI) он видит души многих еще не родившихся героев будущего Рима. Вторая половина Энеиды излагает события после прибытия Энея в Лаций. Основной движущий момент действия - соперничество Энея и Турна, вождя рутулов, за руку Лавинии, дочери царя Латина. Несмотря на завершившиеся успехом мирные переговоры с Латином, в песни VII разгорается война. В песни VIII описывается посещение Энеем Этрурии в поисках союзников; оказывается он и на том месте, где впоследствии будет построен Рим; Турн в отсутствие Энея нападает на лагерь троянцев (песнь IX). Возвращение Энея с союзниками приводит к первому большому сражению (песнь Х), где гибнут Паллант, Лавз, Мезенций и многие другие герои. Последовавшая конная битва (песнь XI) памятна в особенности гибелью девы-воительницы Камиллы. В песни XII, композиционно одной из лучших в поэме, все события - приготовления к поединку Энея и Турна, нарушение перемирия, рана и чудесное исцеление Энея - служат лишь отсрочкой и достигают кульминации в конечной победе Энея над Турном. Надо сказать, Эней пощадил бы своего врага, если бы тот не убил Палланта: увидев на Турне снятую с Палланта перевязь, Эней забывает о жалости. Смерть Турна устраняет последнее препятствие к браку Энея и Лавинии, после чего троянцы и латины сливаются в один народ, чтобы стать предками римлян. См. также ВЕРГИЛИЙ, ПУБЛИЙ ВЕРГИЛИЙ МАРОН.

Βικιπαίδεια

Адальберт III (граф де Ла Марш)

Адальберт (Одбер) III (фр. Adalbert (Audebert) III de La Marche) — граф Марша (ок. 1117—1145).

Старший сын графини Альмодис де Ла Марш (ум. ок. 1117) и её мужа Роже Пуатевинца (ум. ок. 1123).

Родился ок. 1100 г. В 1117 году наследовал матери. Его соправителями считались братья Бозон IV (ум. 1118) и Эд II (ум. 1135). Первое время фактическим правителем графства Марш был Роже Пуатевинец в качестве официального опекуна.

В 1145 году графом Марша называется Адальберт IV — сын Адальберта III, что говорит о том, что сам он к тому времени умер. Также у него и его жены Оренгарды (происхождение которой не известно) были сын Бозон V (ум. 1172 или позже) и дочь Маркиза, которая вышла замуж за Ги Лиможского.