- Vou-me embora agora, senhorita Tome muito cuidado - translation to ρωσικά
DICLIB.COM
AI-based language tools
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:     

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από τεχνητή νοημοσύνη

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

- Vou-me embora agora, senhorita Tome muito cuidado - translation to ρωσικά

Vou-me Embora pra Pasárgada; Vou-me embora para Pasárgada

- Vou-me embora agora, senhorita. Tome muito cuidado.      
- Я должен вас покинуть, мадемуазель. Остерегайтесь.
muito mais         
куда более, гораздо больше
muito mais         
куда более, гораздо больше, намного больше

Ορισμός

Santomé
m.
Moéda de oiro, cunhada por Garcia de Sá na Índia.
Bras.
Árvore silvestre, que produz uma resina, parecida ao beijoim.
Bras.
Variedade de bananeira, originária da ilha de San-Thomé.

Βικιπαίδεια

Vou-me embora pra Pasárgada

Vou-me embora pra Pasárgada é um poema do escritor modernista brasileiro Manuel Bandeira.

Este poema caiu no gosto dos intelectuais e também de pessoas comuns. É utilizado para dizer que existe um lugar onde a pessoa se sente bem e pode realizar os seus desejos sob o meio ideal e imaginário como no sentimento de utopia, entre inúmeras outras interpretações o poema se fortalece no meio erótico como função de conforto. O poema também se mostra como nostálgico e é entendido como forma de compreensão da solidão, da fuga do monótono e da infelicidade.

A cidade de Pasárgada existiu de fato, na antiga Pérsia, sendo que suas ruínas constituem atualmente um sítio arqueológico na província de Fars, no Irã. O local conta com a tumba do rei persa Ciro, o Grande, sendo considerado Patrimônio Mundial da Unesco.