Кириллица - ορισμός. Τι είναι το Кириллица
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

Τι (ποιος) είναι Кириллица - ορισμός

АЛФАВИТ И ТИП ПИСЬМЕННОСТИ ВО МНОГИХ СЛАВЯНСКИХ И НЕКОТОРЫХ АЗИАТСКИХ ЯЗЫКАХ
Кириллический алфавит; Кѵриллица; Кириллическая письменность; Славянские алфавиты; Кирилловский алфавит; Кириллическое письмо; Кирилловское письмо
  • берестяная грамота]] № 591 ([[1025]]—[[1050]] гг.) и её прорисовка
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 40px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 40px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 40px
  • 30px
  • 40px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 40px
  • 30px
  • 30px
  • 30px
  • 22px
  • 22px
  • 22px
  • isbn=}}</ref>
  • Украины]] в честь славянской письменности — кириллицы. [[2005]]

КИРИЛЛИЦА         
одна из двух (вместе с глаголицей) первых славянских азбук. Названа по имени славянского просветителя Кирилла (см. Кирилл и Мефодий). Создана на основе греческого уставного письма в кон. 9 - нач. 10 вв. с добавлением нескольких букв. Была распространена у южных, восточных и, вероятно, западных славян. В 1708 в России реформирована (см. Гражданский шрифт). Легла в основу русского алфавита.
Кириллица         
Кириллица. - В дополнение к тому, что уже сказано в статьях азбука иГлаголица, следует заметить, что К. составляет видоизменение греческогоалфавита. Срезневский доказывал, что К. в той форме, в какой онавстречается в древнейших рукописях XI в., а тем более тот кирилловскийустав, который обыкновенно относится к IX в., не может считатьсявидоизменением тогдашнего греческого алфавита, потому что греки вовремена св. Кирилла и Мефодия употребляли уже не устав (унциалы), аскоропись. Из этого бы следовало, что св. Кирилл или один из егоучеников (Климент), вероятный изобретатель К., взял за образец алфавитгреческий прежних времен, или же, что К. известна была на славянскойпочве задолго до принятия христианства. Выяснилось, однако, что греки нетолько в IX, но еще в первой половине XI в. употребляли так называемыйлитургический устав в богослужебных книгах, которые скорее могли служитьобразцом для изобретателя К., чем какие-нибудь другие. Разница междуэтими двумя уставами состоит только в том, что славянский не имеетударений и почти никаких знаков препинания и, что самое главное, в нембольше букв, чем в греческом. Не считая уже йотированных гласных: , атакже ю, которое могло произойти из йотированного о, мы находимследующие знаки, которых, нет в греческой азбуке и которых происхождениенеясно: . Первые два знака некоторые выводят из греческого скорописногосокращения для букв er; и , вместе с позднейшим сербским (дж), можно,кажется, вывести из греческого знака для каппы, а - из еврейского .составляет сокращение или, лучше сказать, вязь знаков есть видоизменение, а по всей вероятности, греч. стигма, как указывает на это числовое егозначение. Впоследствии в странах, где употребляется кирилловская азбука,появились еще следующие знаки: й, э - в России, при Петре Великом, (ць),(дзь), j в Сербии. Русское я происходит из , а ы, вместо более древнегопоявляется под южнославянским влиянием (ср. Соболевский, "Южнославянскоевлияние на русскую письменность в XIV - XV в. ", СПб., 1894). Уставсохранился долго; он встречается в России даже в XVI и XVII вв., причем,как и в Греции, им пользовались только в богослужебных книгах. Уставэтот, отличающийся тем, что буквы писались прямо, старательно, отдельноодна от другой, стал заменяться с течением времени крупным полууставом,который по типу своему похож на устав, но форма его букв та же самая,что в мелком полууставе. Он встречается в рукописях в XV - XVII вв. и поего образцу отлит шрифт первых печатанных в России книг. У южн. славянполуустав появился рано и, со второй половины XIV в., стал обычнымписьмом; в России же полуустав делается обычвым в XV в., причем онстановится мелким. Особенность полуустава заключается в том, чтоправильные черты превращаются в более или менее неправильные, а углы - в закругления. Наконец, скоропись появляется в некоторых грамотахXIV в., но только с концом XVI в. она становится беглой и связной.Палеографические подробности см. "Славянская палеография" (лекции проф.Соболевского в имп. спб. университете, 1893 г.). Памятники, писанные К.,весьма многочисленны и распадаются на три главные извода, или редакции:болгарскую, сербскую и русскую. Каждая из редакций отличаетсяособенностями не только в языке, но и палеографическими. Сравнительно сглаголическими, кирилловских рукописей XI и XII в. сохранилось много.Евангелия: Остромирово, 1057 г., древнейший церковнославянский памятник,помеченный годом русской редакции. Рукопись сохраняется в Императорскойпубличной библиотеке в Петербурге. Саввина книга XI в., сербскойредакции, издана Срезневским в сочинении: "Древние славянские памятникиюсового письма" (1868); хранится в московской типографской библиотеке.Русское евангелие 1092 - 97 гг. - в Румянцевском музее. Туровская книгаевангельских чтений (несколько листов), хранящаяся в виленском музее;два листа изданы Срезневским в "Сведениях и заметках о неизвестных ималоизвестных памятниках" и в "Древнеславянских памятниках юсовогописьма", целый отрывок - в СПб., 1868 г. Отрывок евангельских чтений,Ундольского, хранится в моск. публичном музее. Типографская книгаевангельских чтений издана Срезневским. Архангельское русское евангелие1092 г., принадлежащее Румянцевскому музею. Апракос Мстиславовоевангелие 1117 г., в моск. Архангельском соборе. Юрьевское евангелие1119 г., хранящееся в синодальной библиотеке. Галичское евангелие 1144г., изданное архм. Амфилохием в 1882 - 83 гг. в Москве. Типографскоететроевангелие и чтения евангелия, ок. 1150 г., Симоново илиДобриловское евангелие 1164 г. (Румянцовского музея) и многие другие,относящиеся к XIII и позднейшим векам. Может быть, также к XII в.относится кирилловская часть Реймского евангелия, изд. Сильвестромде-Саси, с ошибками, которые исправил И. Лось (см. "Archiv fur SlavischePhilologie", IX). Апостолы: Охридский Румянцовского музея; Слепченский - часть в Румянцовском музее, часть в собрании рукописей Варковича,приобретенном Императорской публичной библиотекой; Македонский, чешскогомузея, относящийся к началу XIII в., и др. Псалтири: Слуцкий отрывок,изд. Срезневским в "Древних памятниках юсового письма". Отрывок Бычкова,памятник русского письма, изд. Срезневским. Евгениевская псалтирь, изд.Срезневским в "Памятниках русской письменности". Чудовская, отрывкикоторой напеч. у Срезневского. Толстовская толковая, XI или XII в.Болонская, написанная в XII в. в Равне близ Охриды, хранится вбиблиотеке болонского унив. Погодинская XII в. и др. более поздние.Постная русская триодь до 1100 г., новгородского Софийского собора.Супрасльская рукопись XI в. : Минея четья за месяц март, составлявшаякогда-то собственность Супрасльского м-ря близ Белостока; часть еехранится в библиотеке люблянской гимназии, часть - в Варшаве у гр.Замойских, часть - у академика Бычкова; последняя издана обществомлюбителей древней письменности, № 49, целая же рукопись напечатанаМиклошичем в Вене, в 1851 г. Хиландарский отрывок слов КириллаИерусалимского, хранящийся в новороссийском унив., издан Срезневским в"Древних памятниках юсового письма"; "Златоструй" - в списках XII и XIIIв. Очень важный памятник русской редакции - "изборник Святослава" 1073г., синодальной библиотеки - издан обществом любителей древнейписьменности № 55, СПб. 1880 г. (ошибки исправил Шахматов в "Archiv furSlav. Phil". т. VI) и Бодянским в "Чтениях" 1882 г. и отдельно в 1883 г."изборник Святославов" 1076 г., Императорской публичной библиотеки,издан (дурно) Шимановским при его сочинении: "К истории древне-русскихговоров" (Варшава, 1887). "Новгородские минеи" 1095, 1096 и 1097 гг.,типографской библиотеки, изданы Ягичем в СПб. в 1886 г. ПандектыАнтиоха, библиотеки Воскресенского м-ря; 13 слов Григория Богословапубличной библиотеки, изданные Будиловичем в СПб. 1875 г. ПоучениеКирилла Иерусалимского, синодальной библиотеки, начала XII в. Русскиеновгородские стихирари 1157 г. (синодальной библиотеки) и ок. 1163 (спб.духовной акд.). Грамота кн. Мстислава Владимировича 1130 г. иновгородская св. Варлаама Хутынского, изд. Срезневским. Надписи намонетах св. Владимира, Святополка, Ярослава I (снимки уТолстого,"Древнейшие русские монеты", СПб. 1882); надпись на Тмутараканском камне1068 г., изд.. Срезневским в "Древн. рус. пам." (СПб. 1863); надпись наНовгород. Стерженском кресте 1133 г., изд. в "Описании тверского музея"Жизневским в 1888 г.; надпись на одной чаре до 1151 г. (см. "ЗапискиИмп. Археолог. Общ." т. Ill), на кресте св. Евфросинии Полоцкой 1161 г.("исторические сведения о жизни преп. Евфросинии княжны Полоцкой", СПб.1841), на Рогволодовом камне 1171 г. (изд. Батюшков, "Белоруссия иЛитва", СПб. 1890). Интересно также стихотворение КонстантинаБолгарского, . в списке XII в. (ср. Соболевский, "Церковно-Славянскиестихотворения конца IX и начала Х вв.", СПб. 1892). В XIII в. числосписков значительно увеличивается и потом все возрастает, при чем в этихпамятниках церковно-славянского языка постоянно усиливается местныйрусский, сербский или болгарский элемент, пока, наконец, авторы не сталиупотреблять чистый народный язык, с остатками церковнославянскоговлияния. И. Лось.
КИРИЛЛИЦА         
одна из двух древних славянских азбук, легшая в основу русского и некоторых других славянских алфавитов.
К. и глаголица.

Βικιπαίδεια

Кириллица

Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений:

  1. Старославянская азбука: то же, что кирилли́ческий (или кири́лловский) алфави́т: один из двух (наряду с глаголицей) древних алфавитов для старославянского языка;
  2. Кириллические алфавиты: система письменности и алфавит для какого-либо иного языка, основанные на этой старославянской кириллице;
  3. Уставной или полууставный шрифт: шрифт, которым традиционно печатают церковные (православные) книги (в этом значении кириллица противопоставляется гражданскому (петровскому) шрифту).

Алфавиты на основе кириллицы являются или являлись системой письменности для 108 естественных языков, включая следующие славянские языки:

  • белорусского языка (белорусский алфавит),
  • болгарского языка (болгарский алфавит),
  • македонского языка (македонский алфавит),
  • русинских языков/диалектов (русинский алфавит),
  • русского языка (русский алфавит),
  • сербского языка (сербский кириллический алфавит), также сербохорватского языка,
  • украинского языка (украинский алфавит),
  • черногорского языка (черногорский алфавит), наряду с латиницей,

а также большинство неславянских языков народов СССР, некоторые из которых ранее имели другие системы письменности (на латинской, арабской или иной основе) и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов. Подробнее: список языков с алфавитами на основе кириллицы.

После распада СССР от кириллицы в пользу латиницы отказались Молдавия, Азербайджан, Узбекистан, Туркмения. Казахстан планировал переход на латиницу (для казахского языка) к 2025 году, однако позднее его срок был скорректирован на период с 2023 по 2031 год. При этом страны Балтии, Грузия и Армения не использовали кириллицу для своих языков никогда.

Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για Кириллица
1. Однако кириллица и отображается, и сохраняется корректно.
2. Кириллица отображается и сохраняется без проблем.
3. Кириллица - это первый алфавит молдавского народа.
4. Кириллица отображается корректно, но проверке не поддается.
5. Правда, российские сайты смотреть бесполезно - кириллица здесь не поддерживается.
Τι είναι КИРИЛЛИЦА - ορισμός