Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για ШАВЛЫ
1. Дотоле мне казалось, что вроде бы неплохо знаю чувашскую поэзию и чувашских поэтов; сам много переводил: Сеспеля и Петтоки, Ухсая и Шавлы, всю замечательную генерацию молодых поэтов сорока-тридцатилетней давности, которые были обозначены в книге "Звездный ковш". А вот имя Валери Тургая оказалось для меня полнейшей неожиданностью.
2. Есть в книге следы учебы поэта у родных классиков, у того же Петтоки и у Шавлы, у Васьлея Митты, памяти которого посвящено отдельное стихотворение, и Николая Петровского-Теветкеля, на мой взгляд, самого талантливого шестидесятника; да вот и голос Педера Эйзина отчетливо звучит в стихотворении "Если любишь меня...". Но Тургай, что характерно, привносит в чувашскую поэзию новую тематику (подобное просто не разрешала публиковать в прежние годы всесильная цензура), новую стихотворную технику (тут, наверное, уже без влияния Г.