Η λέξη "zar" είναι ουσιαστικό.
Φωνητική μεταγραφή: /θar/ (σε ισπανικές περιοχές όπου το "z" προφέρεται ως "θ", όπως στη Μαδρίτη) ή /sar/ (σε περιοχές όπου το "z" προφέρεται ως "s", όπως στη Λατινική Αμερική).
Η λέξη "zar" μπορεί να μεταφραστεί στα ελληνικά ως "μεζεδάκι" ή "χάρισμα" ανάλογα με το συμφραζόμενο.
Η λέξη "zar" έχει αρκετές ερμηνείες και μπορεί να σημαίνει "νικητής ενός παιχνιδιού" ή "ποσό που κερδίζεται". Χρησιμοποιείται συχνά σε χαρτοπαίγνια ή σε καταστάσεις που περιλαμβάνουν παιχνίδια ή στοιχήματα. Η συχνότητα χρήσης του είναι μέτρια και χρησιμοποιείται περισσότερο στον προφορικό λόγο, ειδικά σε κοινωνικές ή ψυχαγωγικές συνομιλίες.
¡Ganamos el zar en el juego!
(Κερδίσαμε το μεζεδάκι στο παιχνίδι!)
Siempre espero un zar cuando juego a las cartas.
(Πάντα περιμένω ένα χάρισμα όταν παίζω χαρτιά.)
El zar fue considerable esta vez.
(Το ποσό που κερδίσαμε ήταν σημαντικό αυτή τη φορά.)
Η λέξη "zar" χρησιμοποιείται και σε κάποιες idiomatices.
Atacar con un zar.
(Επιτίθεμαι με ένα μεζεδάκι.) - Χρησιμοποιείται για να δηλώσει ότι κάποιος εισέρχεται σε κατάσταση ανταγωνισμού με δύναμη.
Tener un zar en la manga.
(Έχω ένα μεζεδάκι στη μανσέτα.) - Αυτό σημαίνει ότι κάποιος έχει ένα πλεονέκτημα ή ένα μυστικό σχέδιο για να κερδίσει μια κατάσταση.
Luchar por un zar.
(Πολεμάω για ένα μεζεδάκι.) - Χρησιμοποιείται για να δηλώσει την προσπάθεια κάποιου να επιτύχει μια νίκη ή στόχο, ειδικά σε ανταγωνιστικά παιχνίδια.
Η προέλευση της λέξης "zar" δεν είναι απόλυτα ξεκάθαρη, αλλά μπορεί να συνδέεται με λέξεις που σχετίζονται με παιχνίδια και στοιχήματα στα ισπανικά.
Συνώνυμα: βάρος, κέρδος, νίκη.
Αντώνυμα: ήττα, απώλεια, χασούρα.