Η φράση "a ciegas" είναι μια προθετική φράση στην ισπανική γλώσσα.
/a ˈθjeɣas/ (για τα ισπανικά της Ισπανίας)
Η φράση "a ciegas" χρησιμοποιείται στη γλώσσα των Ισπανών για να δηλώσει ότι κάτι γίνεται χωρίς να υπάρχουν πληροφορίες ή γνώση σχετικά με την κατάσταση. Χρησιμοποιείται συνήθως τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο για να περιγράψει ενέργειες που γίνονται αυθόρμητα ή χωρίς προγραμματισμό. Η φράση είναι αρκετά συχνή και μπορεί να βρεθεί σε διάφορους τομείς, όπως καθημερινές συνομιλίες και λογοτεχνικά κείμενα.
Ella decidió lanzarse a ciegas en la nueva aventura.
(Αυτή αποφάσισε να πηδηχτεί στα τυφλά στη νέα περιπέτεια.)
No puedo invertir a ciegas sin conocer los riesgos.
(Δεν μπορώ να επενδύσω στα τυφλά χωρίς να γνωρίζω τους κινδύνους.)
Los participantes eligieron su pareja a ciegas en el programa.
(Οι συμμετέχοντες διάλεξαν το ταίρι τους στα τυφλά στο πρόγραμμα.)
Η φράση "a ciegas" χρησιμοποιείται σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις:
Amor a ciegas.
(Τυφλή αγάπη.)
Χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια αγάπη που δεν βλέπει ελαττώματα ή προβλήματα.
Comprar a ciegas.
(Αγορά στα τυφλά.)
Αναφέρεται στην αγορά προϊόντων χωρίς να έχει προηγηθεί έρευνα ή αξιολόγηση.
Creer a ciegas.
(Πιστεύω στα τυφλά.)
Χρησιμοποιείται για να περιγράψει την εμπιστοσύνη κάποιου σε κάτι χωρίς αποδείξεις ή στοιχεία.
Vivir a ciegas.
(Ζω στα τυφλά.)
Συχνά αναφέρεται σε κάποιον που ζει χωρίς αναγκαία προετοιμασία ή κατανόηση της πραγματικότητας.
Η φράση "a ciegas" προέρχεται από την ισπανική λέξη "ciego", που σημαίνει "τυφλός". Η χρήση της υποδηλώνει την έλλειψη οράσεως ή κατανόησης.
Συνώνυμα: - Sin saber - A la aventura
Αντώνυμα: - Con conocimiento - Con planificación