Η φράση "a medias" είναι μια προθετική έκφραση στη γλώσσα Ισπανικά.
/a ˈmeðjas/
Η φράση "a medias" χρησιμοποιείται για να δηλώσει κάτι που είναι ημιτελές ή ανα incomplete. Συνήθως αναφέρεται σε καταστάσεις όπου κάτι έχει γίνει μερικώς ή που δεν έχει ολοκληρωθεί. Στη γλώσσα Ισπανικά, χρησιμοποιείται σε διάφορους τομείς, κυρίως στον προφορικό λόγο, αλλά και στο γραπτό πλαίσιο.
No complete el proyecto; lo dejé a medias.
(Δεν ολοκλήρωσα το έργο; το άφησα μισό.)
La conversación se quedó a medias porque alguien interrumpió.
(Η συζήτηση έμεινε εν μέρει γιατί κάποιος διέκοψε.)
Η φράση "a medias" χρησιμοποιείται και σε ιδιωματικές εκφράσεις.
Ejemplo: Siempre haces las cosas a medias y eso no es profesional.
(Πάντα κάνεις τα πράγματα μισά και αυτό δεν είναι επαγγελματικό.)
Quedarse a medias:
(Να μείνεις μισός.)
Ejemplo: El proyecto quedó a medias porque nadie se animó a continuarlo.
(Το έργο έμεινε ημιτελές γιατί κανείς δεν ήθελε να το συνεχίσει.)
Estar a medias:
(Να είσαι μισός.)
Η φράση "a medias" προέρχεται από την ισπανική λέξη "media", που σημαίνει "μέσο" ή "μισό".
Συνώνυμα: - parcial (εν μέρει) - incompleto (ημιτελές)
Αντώνυμα: - completo (ολοκληρωμένο) - terminado (τελειωμένο)