abocar - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

abocar (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Ρήμα

Φωνητική μεταγραφή

[abokaɾ]

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Σημασία και Χρήση

Η λέξη "abocar" σημαίνει κυρίως την κατεύθυνση ή την προσανατολισμένη τοποθέτηση προς κάποιον ή κάτι. Στη γλώσσα των ισπανικών μπορεί επίσης να έχει νόημα που περιγράφει την κατάσταση κάποιος να αποδεχτεί ή να παραδοθεί σε μια κατάσταση ή απόφαση. Χρησιμοποιείται τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο, αν και είναι πιθανότερο να συναντηθεί σε γραπτά κείμενα.

Παραδείγματα

  1. "Debemos abocar nuestros esfuerzos a solucionar el problema."
  2. "Πρέπει να κατευθύνουμε τις προσπάθειές μας στην επίλυση του προβλήματος."

  3. "El informe abocará a la toma de decisiones."

  4. "Η αναφορά θα προσανατολίσει στη λήψη αποφάσεων."

Ιδιωματικές Εκφράσεις

Η λέξη "abocar" χρησιμοποιείται και σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στην ισπανική γλώσσα:

  1. "Abocar a la derrota"
  2. "Κατευθύνω στην ήττα."
  3. Χρησιμοποιείται για να δηλώσει ότι κάποιος ή κάτι οδηγείται σε αποτυχία.

  4. "Abocar el futuro"

  5. "Κατευθύνω το μέλλον."
  6. Αναφέρεται στην δραματική κατεύθυνση ή αλλαγή μελλοντικών γεγονότων.

  7. "Abocarse a la verdad"

  8. "Κατευθύνομαι στην αλήθεια."
  9. Σημαίνει να στραφείς απόλυτα στην αναζήτηση αλήθειας ή διαφάνειας.

  10. "Abocarse a un acuerdo"

  11. "Κατευθύνομαι σε μια συμφωνία."
  12. Χρησιμοποιείται για να περιγραφεί η διαδικασία υπεγράφησης ή αποδοχής μιας συμφωνίας.

Ετυμολογία

Η λέξη "abocar" προέρχεται από τη σύνθεση του προθέματος "a-" (προς) και του ρήματος "bocar" (που σχετίζεται με το να φέρνεις ή να κατευθύνεις).

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα: - dirgir - orientar - encaminar

Αντώνυμα: - desviar - separar - alejar

Μέσα από τους παραπάνω ορισμούς και παραδείγματα, μπορούμε να κατανοήσουμε τη σημασία και τη χρήση της λέξης "abocar" στην ισπανική γλώσσα.



23-07-2024