Το "abrirse" είναι ρήμα και συγκεκριμένα είναι ένα ανενεργητικό ρήμα που σημαίνει "ανοίγω", "ανοίγω τον εαυτό μου" ή "εξελίσσομαι".
Η φωνητική μεταγραφή του "abrirse" με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου (IPA) είναι:
/ aˈβɾiɾ.se /
Η λέξη "abrirse" μεταφράζεται στα Ελληνικά ως: - ανοίγω - ανοίγεται (αντικείμενο) - εξελίσσομαι
Το "abrirse" αναφέρεται στην πράξη του να ανοίγεις κάτι, είτε κυριολεκτικά, όπως να ανοίγεις μια πόρτα, είτε μεταφορικά, όπως το να ανοίγεις τη διάνοια σου ή την καρδιά σου στους άλλους. Στη γλώσσα των Ισπανών, χρησιμοποιείται συχνά σε προφορικό λόγο. Η συχνότητα χρήσης του είναι σχετικά υψηλή, ιδιαίτερα σε κοινωνικές και ανθρώπινες σχέσεις.
"Ella decidió abrirse a sus amigos."
(Αυτή αποφάσισε να ανοίξει τον εαυτό της στους φίλους της.)
"Es importante abrirse a nuevas experiencias."
(Είναι σημαντικό να ανοίγεται κανείς σε νέες εμπειρίες.)
Η λέξη "abrirse" χρησιμοποιείται συχνά σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις στα Ισπανικά:
Χρησιμοποιείται για να δηλώσει ότι κάποιος είναι ανοιχτός σε νέες ιδέες και εμπειρίες.
"Abrir el corazón"
(Να ανοίγεις την καρδιά σου.)
Χρησιμοποιείται όταν κάποιος μοιράζεται τα συναισθήματά του.
"Abrirse como una flor"
(Να ανοίγεται όπως ένα λουλούδι.)
Σημαίνει να γίνεται κάποιος πιο κοινωνικός ή φιλικός.
"Abrirse a la verdad"
(Να ανοίγεται στην αλήθεια.)
Το "abrirse" προέρχεται από το "abrir", που σημαίνει "να ανοίγω". Το πρόθεμα "-se" υποδηλώνει ότι η δράση επιστρέφει στον υποκείμενο, προφέροντας μια έννοια αυτοκατεύθυνσης.
Συνώνυμα:
- abrir
- destaparse
Αντώνυμα:
- cerrar (να κλείνεις)
- restringir (να περιορίζεις)
Με βάση αυτές τις πληροφορίες, το "abrirse" είναι μια σημαντική λέξη στη γλώσσα Ισπανικά, τόσο σε διάφορες καταστάσεις όσο και σε ιδιωματικές εκφράσεις.