Acuerdar: Ρήμα
/a.kweˈðar/
Η λέξη "acuerdar" προέρχεται από το ρηματικό σχήμα που σχετίζεται με την διαδικασία του θυμού ή της συμφωνίας. Χρησιμοποιείται συχνά στον προφορικό και γραπτό λόγο στην Ισπανική γλώσσα. Ωστόσο, η πιο κοινή και σωστή εκδοχή είναι το "acordar", που χρησιμοποιείται σε περιπτώσεις όπου κάποιος θυμάται ή συμφωνεί σε κάτι. Η χρήση του είναι πιο συχνή στον προφορικό λόγο.
Es importante acordar nuestros planes antes del viaje.
(Είναι σημαντικό να συμφωνήσουμε τα σχέδιά μας πριν από το ταξίδι.)
Siempre que veo esa foto, acuerdo de los buenos momentos.
(Κάθε φορά που βλέπω αυτή τη φωτογραφία, θυμάμαι τις καλές στιγμές.)
Deberíamos acordar una hora para la reunión.
(Θα έπρεπε να συμφωνήσουμε μια ώρα για τη συνάντηση.)
Η λέξη "acuerdar" δεν χρησιμοποιείται σε πολλούς ιδιωματικούς συνδυασμούς ως "acordar", αλλά οι εκφράσεις με τη ρίζα αυτή είναι χρήσιμες.
Χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια κατάσταση όπου τα μέρη καταλήγουν σε μερικές βασικές συμφωνίες που είναι απαραίτητες.
Acordar de memoria
(Να θυμάμαι από μνήμης.)
Χρησιμοποιείται όταν κάποιος θυμάται κάτι χωρίς να έχει ανάγκη να το κοιτάξει.
No acordar de nada
(Να μην θυμάμαι τίποτα.)
Η λέξη "acuerdar" προέρχεται από το Λατινικό "accordare", που σημαίνει "να συμφωνώ" ή "να έρχομαι σε συμφωνία".
Συνώνυμα: - recordar (θυμάμαι) - pactar (συμφωνώ)
Αντώνυμα: - olvidar (ξεχνάω) - discriminar (διακρίνω ή αποκλείω)