Η λέξη "afrontar" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να περιγράψει την πράξη του να αντιμετωπίζεις ή να προσεγγίζεις μια κατάσταση, πρόβλημα ή πρόκληση. Είναι συχνά συνδεδεμένη με την έννοια της τόλμης και της ευθύτητας στο να αντιμετωπίσεις κάτι δύσκολο. Η χρήση της είναι σχετικά συχνή και απαντάται και στον προφορικό λόγο και σε γραπτά κείμενα, συχνά σε περιπτωσιολογία όπου απαιτείται να δείξει κανείς θάρρος ή αποφασιστικότητα.
El gobierno decidió afrontar la crisis económica.
(Η κυβέρνηση αποφάσισε να αντιμετωπίσει την οικονομική κρίση).
Es importante afrontar nuestros miedos.
(Είναι σημαντικό να αντιμετωπίσουμε τους φόβους μας).
Tienes que afrontar la situación con valentía.
(Πρέπει να αντιμετωπίσεις την κατάσταση με θάρρος).
Στη γλώσσα Ισπανικά, η λέξη "afrontar" συναντάται σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις:
Es fundamental afrontar el reto de ser un buen líder.
(Είναι θεμελιώδες να αντιμετωπίσεις την πρόκληση του να είσαι καλός ηγέτης).
Afrontar las consecuencias:
(Να αντιμετωπίσεις τις συνέπειες).
Cada acción tiene sus consecuencias y hay que afrontarlas.
(Κάθε πράξη έχει τις συνέπειές της και πρέπει να τις αντιμετωπίσεις).
Afrontar la verdad:
(Να αντιμετωπίσεις την αλήθεια).
Η λέξη "afrontar" προέρχεται από το λατινικό "affrontare", που σημαίνει "να έρθεις αντιμέτωπος" ή "να καταστρέψεις". Η σύνθεση της λέξης περιλαμβάνει το πρόθεμα "a-" που δηλώνει κατεύθυνση και το "frontare" που σχετίζεται με το "μέτωπο" ή την "επικοινωνία".
Enfrenta
Αντώνυμα: