agarrar - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT

agarrar (ισπανικά) - έννοια, ορισμός, μετάφραση, προφορά


Μέρος του λόγου

Το "agarrar" είναι ένα ρήμα.

Φωνητική μεταγραφή

/ a.ɣaˈraɾ /

Επιλογές μετάφρασης για Ελληνικό

Σημασία της λέξης

Η λέξη "agarrar" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να περιγράψει την ενέργεια του να πιάσεις ή να κρατήσεις κάτι, είτε σωματικά, είτε μεταφορικά. Χρησιμοποιείται συχνά τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο, με ελαφρώς μεγαλύτερη συχνότητα στον προφορικό λόγο.

Παραδείγματα προτάσεων

  1. Voy a agarrar el libro de la mesa.
  2. Θα πάρω το βιβλίο από το τραπέζι.

  3. Ella agarró la mano de su amigo cuando sintió miedo.

  4. Αυτή άρπαξε το χέρι του φίλου της όταν αισθάνθηκε φόβο.

  5. Necesito agarrar el autobús antes de que se vaya.

  6. Πρέπει να πιάσω το λεωφορείο πριν φύγει.

Ιδωματα

Η λέξη "agarrar" χρησιμοποιείται σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις στα Ισπανικά. Ακολουθούν μερικές από αυτές:

  1. Agarrar al vuelo.
  2. Χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάποιον που αντιλαμβάνεται ή κατανοεί γρήγορα μια κατάσταση ή πληροφορία.
  3. Μετάφραση: Παίρνω κάτι στο φτερό.

  4. Agarrar una rabia.

  5. Σημαίνει να θυμώσεις ή να γίνεις εκρηκτικός.
  6. Μετάφραση: Θυμώνω.

  7. Agarrar el toro por los cuernos.

  8. Σημαίνει να αντιμετωπίσεις μια δύσκολη κατάσταση με θάρρος.
  9. Μετάφραση: Πιάνω τον ταύρο από τα κέρατα.

  10. Agarrar la onda.

  11. Συχνά χρησιμοποιείται για να σημαίνει ότι κάποιος κατανοεί ή ενσωματώνεται σε μια κατάσταση.
  12. Μετάφραση: Καταλαβαίνω το νόημα.

  13. Agarrarse a algo.

  14. Σημαίνει να κρατηθείς από κάτι, κυριολεκτικά ή μεταφορικά.
  15. Μετάφραση: Κρατιέμαι από κάτι.

Ετυμολογία

Η λέξη "agarrar" προέρχεται από το παλαιότερο ισπανικό "agarrar" που έχει τις ρίζες του σε λατινικά. Συνδέεται με τη σύγχρονη έννοια του να πιάνεις ή να κρατάς κάτι στα χέρια σου.

Συνώνυμα και Αντώνυμα

Συνώνυμα

Αντώνυμα



22-07-2024