Το "agarrar" είναι ένα ρήμα.
/ a.ɣaˈraɾ /
Η λέξη "agarrar" χρησιμοποιείται στη γλώσσα Ισπανικά για να περιγράψει την ενέργεια του να πιάσεις ή να κρατήσεις κάτι, είτε σωματικά, είτε μεταφορικά. Χρησιμοποιείται συχνά τόσο στον προφορικό όσο και στον γραπτό λόγο, με ελαφρώς μεγαλύτερη συχνότητα στον προφορικό λόγο.
Θα πάρω το βιβλίο από το τραπέζι.
Ella agarró la mano de su amigo cuando sintió miedo.
Αυτή άρπαξε το χέρι του φίλου της όταν αισθάνθηκε φόβο.
Necesito agarrar el autobús antes de que se vaya.
Η λέξη "agarrar" χρησιμοποιείται σε πολλές ιδιωματικές εκφράσεις στα Ισπανικά. Ακολουθούν μερικές από αυτές:
Μετάφραση: Παίρνω κάτι στο φτερό.
Agarrar una rabia.
Μετάφραση: Θυμώνω.
Agarrar el toro por los cuernos.
Μετάφραση: Πιάνω τον ταύρο από τα κέρατα.
Agarrar la onda.
Μετάφραση: Καταλαβαίνω το νόημα.
Agarrarse a algo.
Η λέξη "agarrar" προέρχεται από το παλαιότερο ισπανικό "agarrar" που έχει τις ρίζες του σε λατινικά. Συνδέεται με τη σύγχρονη έννοια του να πιάνεις ή να κρατάς κάτι στα χέρια σου.