Η λέξη "agobio" είναι ουσιαστικό.
Η φωνητική μεταγραφή της λέξης "agobio" με χρήση διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου είναι:
/əˈɣoβjo/
Η λέξη "agobio" χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια κατάσταση αγχωτικής πίεσης ή ενοχλητικής αίσθησης, συχνά ως αποτέλεσμα υπερβολικών απαιτήσεων ή καταστάσεων που προκαλούν ανησυχία και δυσφορία. Στο ισπανικό λεξιλόγιο, χρησιμοποιείται συχνά στο καθημερινό λεξιλόγιο και είναι πιο συνήθη σε προφορικό λόγο, αλλά και σε γραπτά συμφραζόμενα.
"Siento un agobio cuando tengo demasiadas tareas."
(Νιώθω ένα βάρος όταν έχω πάρα πολλές υποχρεώσεις.)
"El agobio de los exámenes me afecta mucho."
(Η πίεση των εξετάσεων με επηρεάζει πολύ.)
Η λέξη "agobio" χρησιμοποιείται σε κάποιες ιδιωματικές εκφράσεις στην ισπανική γλώσσα:
"A veces, sufro un agobio en el trabajo."
(Κάποιες φορές υποφέρω από πίεση στη δουλειά.)
"Vivir en agobio"
(Να ζω σε πίεση)
"Ella vive en agobio por las expectativas familiares."
(Αυτή ζει με πίεση λόγω των οικογενειακών προσδοκιών.)
"El agobio me consume"
(Η πίεση με καταναλώνει)
Η λέξη "agobio" προέρχεται από το ρήμα "agobiar", που σημαίνει να καταπνίγεις ή να πιέζεις. Έχει τις ρίζες της σε λατινικές λέξεις που σχετίζονται με το να πνίγεσαι ή να είσαι σε κατάσταση στρες.
Συνώνυμα:
- angustia (άγχη)
- estrés (στρες)
Αντώνυμα:
- tranquilidad (ηρεμία)
- calma (ηρεμία)