Η φράση "aguar la fiesta" είναι μια ρηματική έκφραση.
/aɡwaɾ la ˈfjesta/
Η φράση "aguar la fiesta" σημαίνει να χαλάσει την ευχαρίστηση ή την καλή διάθεση μιας γιορτής ή μιας εκδήλωσης. Χρησιμοποιείται συχνά και μεταφορικά για να περιγράψει την κατάσταση όπου κάτι δυσάρεστο συμβαίνει και ανατρέπει μια χαρούμενη ατμόσφαιρα. Αυτή η έκφραση είναι πιο συνηθισμένη στον προφορικό λόγο.
Μην αφήσεις τίποτα να χαλάσει τη γιορτή.
La lluvia aguó la fiesta que habíamos planeado para el sábado.
Η βροχή χάλασε τη γιορτή που είχαμε προγραμματίσει για το Σάββατο.
Siempre hay alguien que intenta aguara la fiesta, pero debemos disfrutar.
Η φράση "aguar la fiesta" χρησιμοποιείται συχνά και σε διάφορες ιδιωματικές φράσεις. Μερικές παραδείγματα περιλαμβάνουν:
Αυτή η είδηση θα χαλάσει τη γιορτή για όλους.
No quiero que tus problemas aguaran la fiesta de nuestra celebración.
Δεν θέλω τα προβλήματά σου να χαλάσουν τη γιορτή της γιορτής μας.
Si alguien se queja, solo va a aguara la fiesta.
Αν κάποιος παραπονιέται, απλά θα χαλάσει τη γιορτή.
No permitas que el estrés aguara la fiesta.
Η λέξη "aguar" προέρχεται από το ρήμα "aguardar," το οποίο σχετίζεται με την ιδέα του να προκαλέσει μια δυσάρεστη κατάσταση ή να διαταράξει μια ευχάριστη ατμόσφαιρα.
Συνώνυμα: - "estropear la fiesta" (να χαλάσει τη γιορτή) - "molestar la fiesta" (να ενοχλήσει τη γιορτή)
Αντώνυμα: - "animar la fiesta" (να ενθουσιάσει τη γιορτή) - "celebrar" (να γιορτάσει)
Η φράση "aguar la fiesta" είναι ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα της ικανότητας της ισπανικής γλώσσας να εκφράσει πολύ συγκεκριμένα και δυναμικά συναισθήματα σχετικά με κοινωνικές καταστάσεις.