«Ahora mismo» είναι μια φράση που λειτουργεί ως επίρρημα χρόνου στην ισπανική γλώσσα.
Φωνητική μεταγραφή: /aˈoɾa ˈmizmo/
Η φράση «ahora mismo» χρησιμοποιείται για να δηλώσει ένα γεγονός ή κατάσταση που συμβαίνει αυτή τη στιγμή ή πρόκειται να συμβεί αμέσως. Είναι μια φράση που χρησιμοποιείται συχνά και στον προφορικό λόγο, αλλά και στο γραπτό κείμενο, με συχνότητα χρήσης αρκετά υψηλή.
Ακριβώς τώρα είμαι απασχολημένος.
Te llamaré ahora mismo.
Θα σε καλέσω αυτή τη στιγμή.
No puedo hablar ahora mismo.
Η φράση «ahora mismo» συχνά χρησιμοποιείται σε διάφορες ιδιωματικές εκφράσεις. Ακολουθούν ορισμένες από αυτές:
Δώσε μου ένα δευτερόλεπτο, τώρα πάω.
Tienes que hacerlo ahora mismo o nunca.
Πρέπει να το κάνεις ακριβώς τώρα ή ποτέ.
Haré la tarea ahora mismo.
Θα κάνω την εργασία ακριβώς τώρα.
No tengo tiempo ahora mismo, más tarde.
Δεν έχω χρόνο τώρα, αργότερα.
Todo está bien, ahora mismo disfruto del momento.
Όλα είναι καλά, ακριβώς τώρα απολαμβάνω τη στιγμή.
Ahora mismo no puedo ayudarte, pero luego sí.
Η φράση «ahora» προέρχεται από το λατινικό «hora», που σημαίνει «ώρα». Η λέξη «mismo» προέρχεται από το λατινικό «ipsum», που σημαίνει «το ίδιο». Συνδυάζοντας αυτές τις λέξεις, δημιουργείται η έννοια του «τώρα» μαζί με την έννοια της ταυτότητας χρόνου.
En este instante (σε αυτή τη στιγμή)
Αντώνυμα: